Étiquette : chinoise

  • Salade chinoise aux crevettes

    Salade chinoise aux crevettes

    drapeau chinoisSalade chinoise aux crevettes

    (cuisine chinoise/recette chinoise)

    Recettes asiatiques « light »et « diététiques » faciles

    photo sans carottes

    Recette chinoise

    cuisine chinoise

    Salade chinoise aux crevettes

    Ingrédients
    500 gr d’échine de porc découennée et bouillie
    500 gr de grosses crevettes surgelées sans la tête
    3 grosses carottes rappées grossièrement
    20 cm de navet chinois (ou radis noir) découpé en filaments
    feuilles de menthe ( selon votre goût).
    coriandre frais ( selon votre goût)
    2 oignons nouveaux

    Préparation
    Raper les carottes
    raper à la main le radis chinois (au couteau et non avec une rape
    trancher la poitrine froide bouillie et découennée (profiter pour enlever du gras)
    cuire les crevettes et sitôt cuites, les refroidir en les arrosant abondamment d’eau froide puis les couper en deux dans le sens de la longueur.
    Mélanger en rajoutant menthe, oignons et coriandre.

    la sauce : une goutte de sauce de poisson + une goutte de sauce de soja light

    L’idéal c’est de mettre la sauce au dernier moment

    ***

    ENGLISH

    Chinese Shrimp Salad (Chinese cuisine / Chinese recipe)

    Asian recipes « light » and « diet » easy

    Photo without carrots

    Chinese Recipes

    Chinese cuisine

    Chinese salad with prawns

    Ingredients
    – 500 gr loin pork rind boiled
    – 500g large frozen shrimp without head
    – 3 large carrots coarsely rapped
    – 20 cm in Chinese turnip (or horseradish) cut into filaments
    – Mint leaves (to taste).
    – Fresh coriander (to taste)
    – 2 spring onions

    Preparation
    – Grate the carrots
    – Hand raper Chinese radish (knife and not with rape
    – Decide chest cold and boiled rind (benefit for removing fat)
    – Cook the shrimp and soon cooked, cool by spraying with plenty of cold water and cut them in half lengthwise.
    – Mix by adding mint, onions and cilantro.

    sauce: a fish sauce + a drop of soy sauce drop light

    The ideal is to put the sauce at the last minute

  • Salade de poulet à la vietnamienne

    Salade de poulet à la vietnamienne

    Recette vietnamienne/ Cuisine vietnamienne

    Recettes asiatiques « light »et « diététiques » faciles

    Salade de poulet à la vietnamienne

    Temps de préparation : 1h sans compter la cuisson du poulet

    Pour 4 personnes :

    Ingrédients:

    • 1 poulet fermier
    • ¼ de choux blanc finement coupé
    • Une petite poignée de champignons noirs
    • 3 belles carottes râpées assez gros
    • Germes de soja ébouillantées au préalable (facultatif). L’idéal pour ce plat c’est de trouver une herbe très rare en France le Jao Jam et en mettre seulement quelques feuilles finement ciselées.
    • Assaisonnement  : Le goût doit être à votre convenance, alors allez-y molo en incorporant l’assaisonnement. Pour un bol
    • Échalotes finement hachées
    • 2 cuillère à soupe de vinaigre
    • ½ bol de Nuoc Mam préparé (en aucun cas pur)
    • ½ bol de jus de poulet

    Préparation

    La veille c’est plus facile, cuire dans de l’eau le poulet dans la cocotte ou bien à la vapeur. Attention bien garder le bouillon ! Le lendemain « l’émietter » en ne gardant ni la peau (ou très peu), ni les os. Mélanger : carottes râpées, oignons, choux, poulet, (germes de soja et jao jam.. facultatif)+ les champignons noirs au préalable réhydratés puis étreints et enfin finement ciselés.

    La cuisine asiatique est facile

    Avec asietralala vous saurez tout sur LA CUISINE ASIATIQUE

    Si vous avez une recette light, diététique et facile n’hésitez pas à nous la faire connaître et nous nous ferons un plaisir de la mettre illico presto en ligne. Merci

     

  • Soja au gingembre au wok (Recette chinoise)

    Soja au gingembre au wok (Recette chinoise)

    Soja au gingembre au wok (Recette chinoise/ cuisine chinoise)

    Recette chinoise/ cuisine chinoise

    soja sauté au gimgembre au wok

    Recettes asiatiques « light »et « diététiques » faciles

    Ingrédients

    - 1kg de soja
    - 1 petit bout de gingembre frais ecrasé (3cms environ)
    - 4 gousses d’ail écrasées
    - sauce d’huitre et sauce de soja
    - Persil chinois émincé

    Préparation

    - mettre une goutte d’huile dans un wok
    - faire revenir l’ail et le gingembre
    - puis jeter le soja, pas trop cuit afin qu’il reste croquant
    - à la fin mettre une c à soupe de sauce d’huitre, une de sauce de soja et une pincée de sel
    - présenter dans une assiette
    - rajouter le persil chinois

    La cuisine asiatique est facile

    Si vous avez une recette light, diététique et facile n’hésitez pas à nous la faire connaître et nous nous ferons un plaisir de la mettre illico presto en ligne. Merci

     

  • HANGZHOU

    HANGZHOU

     

    HANGZHOU ( Conseils pratiques et bons plans pour votre voyage en Chine)

    HANGZHOU

    Hangzhou est reconnue en tant que ville touristique paradisiaque. Un proverbe chinois va jusqu’à dire : il y a le paradis au ciel, et sur terre il y a Suzhou et Hangzhou. Hangzhou est une ville dont l’histoire remonte à 2200 ans, et c’est aussi l’une des sept ancienne capitale de la Chine. Les alentours de Hangzhou proposent deux stations balnéaires de réputation nationale et de nombreux sites historiques, deux réserves naturelles nationales, cinq parcs nationaux de forêts comme celui du lac des mille îles et de nombreuses villes de provinces pittoresques. La plupart des sites comme le très touristique « Lac de l’Ouest », sont proches du centre ville. Cela met en lumière l’interaction entre l’homme et la nature qui existe à Hangzhou.

    - “Géographie” : 
Hangzhou est la capitale de la province du Zhejiang et se trouve à l’extrémité sud du Grand Canal qui relie la ville de Pékin à Hangzhou. Elle est située à moins de 200km de Shanghai, au centre de la région du delta du fleuve Yangtze, une des six zones métropolitaines les plus importantes du monde.

    - “Population” : 
Hangzhou a une superficie de 16 596 km² et sa population compte plus de 2 millions d’âmes pour la ville elle-même et près de 7 millions dans le canton.

    - “Climat” : 
La ville compte quatre saisons distinctes grâce à son climat subtropical de mousson. Les températures moyennes annuelles sont de l’ordre de 16.2°C avec un minimum entre 1 et 7° en Janvier et un maximum pour le mois de Juin autour de 35°C. Les précipitations annuelles sont d’environ 1500 millimètres. Le printemps (de mars à mai) et l’automne (de septembre à novembre) sont les périodes les plus agréable pour le tourisme.

    - “Transport” : 
L’aéroport principal de Hangzhou est l’aéroport international de Xiaoshan. Les aéroports de Shanghai (l’aéroport international de Pudong et l’aéroport de Honqiao) sont assez proches. Le bus de Shanghai à Hangzhou met environ 2 heures de trajet et les voyageurs peuvent également atteindre Hangzhou en train à partir de Shanghai en 1heure. 
De nombreuses lignes de bus permettent de se déplacer facilement dans Hangzhou. La ville s’est même illustrée avec son service de taxi Mercedes de luxe lancé en 2005. Un métro devrait voir le jour dans la ville mais pas avant fin 2008. De nombreuses lignes sont d’ailleurs prévues.

    SITES TOURISTIQUES

    - Fei Lai Feng Selon la légende, un moine indien de haut rang, du nom de Hui Li arriva à Hangzhou. Il s’apercut que le paysage de cette montagne ressemblait beaucoup à une petite colline du pays du Bouddha, il crut alors que le maître fondateur du Bouddhisme, Sakyamuni, avait fait déplacer cette colline de L’Inde à Hangzhou. Il la nomma donc le pic de Fei Lai (arrivé en volant).

    - La pagode des 6 harmonies Située au Sud de la ville de Hangzhou, dans la Province du Zhejiang, la pagode des 6 harmonies fait environ 60 mètres de haut, pour 13 étages àl’extérieur mais seulement sept à l’intérieur. Elle se dresse sur une colline qui se nomme « Colline au Croissant de Lune » et surplombe la rivière Qian Tang Jiang.

    - La rue de Hefang La rue de Hefang est une rue d’architecture traditionnelle rénovée, où de nombreux stands d’objets artisanaux et de décoration se sont installés. La rues’étend de la place Wushan jusqu’à la rue Zhonghe.

    - La source des tigres qui courent Une légende raconte qu’en 819 aprés Jésus-Christ, un grand maîtrebouddhiste Xing Kong visita Hangzhou et s’y installa pour une courte période. Malheureusement pour lui, aucune source d’eau fraîche ne se trouvait à proximité de son lieu d’habitation. Il décida alors de quitter la ville.

    - Le grand canal Le canal reliant Pékin à Hangzhou est connu sous le nom de Grand Canal et fut un des grands projets fluviaux de la Chine ancienne. Débutant au Sud à Hangzhou dans la province du Zhejiang il remonte vers le Nord traversant les provinces du Jiangsu, du Shandong, du Hebei, et Tianjin pour finalement se terminer dans le canton de Tongxian au Nord de Pékin.

    - Le lac de l’Ouest A Hangzhou, le Lac de l’Ouest fait la fierté de ses habitants. C’est un lieu unique où les Hangzhounais ainsi que les touristes de Chine et du reste du monde viennent se promener au milieu de paysages magnifiques et dans une ambiance de romance et de plaisir.

    - Le mausolée de Yue Fei Yue Fei était un grand général de la dynastie Song qui repoussa l’invasion des Jin du Nord pendant le 12ème siècle. Mais, trahi par deux hauts officiers impériaux, Qin Hui et Zhang Jun, le Général Yue Fei fut envoyé en prison. Avant son exécution il déclara : Le ciel sait ce que j’ai fait pour mon pays, et les preuves d’une telle injustice seront éclaircies dans le futur !.

    - La société de sceaux de Xiling La société de sceaux de Xiling (lac de l’Ouest) fut fondée en 1904 par un maître de Hangzhou, spécialisé dans la réalisation de sceaux et de cachets. Le principe actuel de fabrication se veut en phase avec les méthodes passées.L’entreprise souhaite effectivement préserver les travaux des anciens et rechercher les techniques d’élaboration du sceau, de la calligraphie et de la peinture.

    - Le musée du thé Fondé en 1991, le musée du thé de Chine, est le seul musée national en Chine qui traite du thème du thé. Les locaux de ce musée se situent dans le paradisiaque village du thé de Longjing, au coeur de la région touristique du lac de l’Ouest à Hangzhou.

    - Le musée provincial du Zhejiang

    Le musée provincial du Zhejiang est, comme son nom l’indique, un musée régional. Situé au Sud de l’île de la colline solitaire, il fut construit en 1929 dans un style propre à l’architecture traditionnelle du Sud du Yangtze. En 1993, il fut rénové.

  • SHANGHAI

    SHANGHAI

    SHANGHAI (Conseils et bons plans pour votre voyage en Chine)

    Shanghai

    Shanghai est la ville de la vitalité et de la prospérité qui attire de plus en plus les yeux du monde. Centre économique de la Chine en partie grâce à son port, le plus grand du monde, la ville joue un véritable rôle de passerelle pour les étrangers qui veulent connaître et découvrir la Chine. Métropole où modernisme et tradition se côtoient dans un style propre à la culture chinoise, Shanghai offre de nombreuses facettes aux visiteurs qui souhaitent la découvrir. Ainsi non loin des magnifiques grattes-ciel du quartier du Bund et de la Tour TV de la Perle orientale vous pourrez contempler le Temple de Jade d’où s’élève la fumé des bâtons d’encens, les vieilles rues de la ville pleines de charme, de couleurs et d’odeurs, la cathédrale de Xujiahui et ses mélodies de psaumes, la rue de Nanjing bordée de magasins plus luxieux les uns que les autres et bien d’autres merveilles ici et là.

    Géographie : 
Shanghai se situe au centre de la côte est de la Chine sur les bords de l’océan pacifique dans la plaine fluviale de la rivière Yangze. La ville tire son nom d’une autre rivière nommée Shanghaipu, un bras du fleuve Wusong

    Superficie et population :
Shanghai s’étend sur 6340 kilomètres carrés pour une population de plus de 18,2 millions d’habitants. Compte tenu du rôle de plus en plus important de la ville dans l’économie mondiale, les sociétés du monde entier n’hésitent plus à s’y implanter d’où un nombre très élevé d’expatriés occidentaux.

    Transport :
L’aéroport de Pudong se situe à une quarantaine de kilomètres au Sud de Shanghai tandis que celui de Hongqiao est quasiment au coeur même de la ville. Il est très facile de se déplacer vers toutes les grandes de villes chinoises depuis Shanghai grâce aux différentes lignes de trains ou de bus et aux deux aéroports. 
En plus des taxis, des vélos et des différentes lignes de bus, la ville est également équipée de deux lignes de métro et d’une sorte de RER aérien.

    Climat : 
Shanghai a des étés chauds et pluvieux tandis que les hivers y sont froids et secs. Avec des températures moyennes oscillant entre 25 et 32°C, le mois de juillet est de fait le mois le plus chaud de l’année . A contrario, le mois de janvier y est le plus froid avec des températures, certes rarement négatives, mais ne dépassant pas les 8°C. Le niveau de précipitations annuelles peut s’élever jusqu’à 1100mm. Le mois de juin y est particulièrement humide tandis que décembre y est sec. L’été et l’automne peuvent être synonymes de typhons dans la région.

    LES SITES TOURISTIQUES

    La cathédrale de St Ignatius La cathédrale St Ignatius ou cathédrale Xujiahui est une cathédrale romane catholique vieille d’un siècle d’histoire. C’est la plus grande église catholique de Shanghai. Elle est située dans le quartier de Xujiahui, au Nord du stade de la ville.

    La tour Jin Mao est un symbole de l’architecture de Shanghai en route pour le XXIme siecle. C’est le plus haut immeuble du pays et le 5eme dans le monde, et abrite l’hotel le plus haut place au monde.

    La tour de la perle orientale Surplombant de haut le quartier de Pudong. La tour TV de la perle orientale est devenue le point de repère de Shanghai. La tour, haute de 468 mètres, est la tour de télécommunication la plus élevée d’Asie et la troisième dans le monde, après celle de Toronto de 553,33 mètres et celle de Moscow de 533 mètres.

    Le musée de Shanghai Le musée de Shanghai fut établi en 1952 et déplacé 2 fois avant de trouver sa place actuelle définitive en 1996, au Sud de la Place du Peuple. Plus de 120 000 travaux artistiques rares et précieux, classés en 21 catégories, font de ce musée la plus importante institution culturelle de la ville.

    La rue de Nanjing La rue de Nanjing est l’une des rues commerciales et touristiques les plus importantes de Shanghai, qui s’etend du Bund a Yanan Xilu. C’est une excellente place pour decouvrir l’histoire et la culture de Shanghai.

    Le jardin de Yuyuan Le Jardin de Yuyuan est situé dans le centre du vieux Shanghai, non loin du Bund. Avec une surface d’environ 2 hectares, il y a plus de 40 choses à voir dans les jardins intérieurs et extérieurs, tous les deux construits dans un style classique Ming.

    Le temple des Bouddhas en jade Le temple des Bouddhas en jade est un temple en activité possèdant 70 moines, ces derniers vivant dans la dernière cour. Il fut construit entre 1911 et 1918 dans le style de la dynastie des Song, avec des halls et des cours intérieures symétriques, des auvents inversés et des murs jaunes safran.

    Le Palais des enfants Le Palais des Enfants est un endroit intéressant à visiter où vous pouvez admirer les superbes performances des enfants. C’est une sorte d’école privée où les enfants privilégiés viennent après l’école normale.

    Le village ancien de QibaoSitué à environ 18 kilomètres du centre de Shanghai, l’ancien village de Qibao est un sanctuaire spirituel, libre d’embouteillages, de pollution et de bruit qui sont les fléaux de la plupart des villes modernes où nous vivons.

    Le Bund Le Bund également appelé la Rue Zhongshan, est situé sur la rive ouest de la rivire Huangpu face la nouvelle zone de Pudong. Le Bund fut considéré comme le symbole de Shanghai pendant des centaines d’années, d’une longueur de près d’un kilomètre et demi est une destination touristique populaire. Le Bund est la partie culturelle de la ville qui représente le mieux le mélange des influences anciennes et modernes.

  • Choux chinois à la sauce d’huitre

    Choux chinois à la sauce d’huitre

    Choux chinois à la sauce d’huitre (Cuisine chinoise/ recette chinoise)

    Choux chinois à la sauce d’huitre

    Cuisine chinoise/ recette chinoise

    INGREDIENTS

    - Un choux chinois
    - 2 c à soupe de sauce d’huitre
    - 2 c à café d’huile de sésame
    - 1 pincée de sel

    PREPARATION

    - Enlever les feuilles
    - les cuire dans de l’eau bouillante et sel
    - les retirer dès qu’elles sont cuites, pas trop cuites car elles doivent rester croquantes
    - Bien les égoutter
    - mettre le choux dans un plat et ajouter la sauce d’huitre, l’huile de sésame.

    Chinese PChoux in oyster sauce (Chinese cuisine / Chinese recipe)

    Chinese cabbage with oyster sauce the

    Chinese cuisine / Chinese recipe

    INGREDIENTS

    – A Chinese cabbage
    – 2 tbsp oyster sauce of
    – 2 tsp sesame oil
    – 1 pinch of salt

    PREPARATION

    – Remove leaves
    – Cooking in boiling water and salt
    – Remove as soon as they are cooked, not overcooked as they must remain crunchy
    – Drain well
    – Put the cabbage in a dish and add the oyster sauce, sesame oil.

  • Proverbes Chinois drôles

    Proverbes Chinois drôles

    dragon humourProverbes Chinois drôles

    PROVERBES CHINOIS

    LE RIRE EST LE PROPRE DE L’HOMME, RIRE JAUNE, POURQUOI PAS !

    Proverbes Chinois drôles .

    - Quand tu ne sais pas quoi dire, cite un proverbe chinois ( Proverbe Chinois)

    - Lorsque le sexe de l’homme durcit, son cerveau ramollit ( Proverbe Chinois)

    - Il ne sert à rien de courir quand il pleut car il pleut toujours devant soi. ( Proverbe Chinois ?)

    - Il est difficile d’attraper un chat noir dans une pièce noire, surtout lorsqu’il n’est pas là. ( Proverbe Chinois)

    - Tout ce qui vole se mange, sauf les avions ! ( Proverbe Chinois actuel !)

    - Si tu te tapes la tête contre un vase et que ça sonne le creux, n’en déduis pas que c’est le vase qui est vide…( Proverbe Chinois)

    - Avant de parler de la brindille qu’il y a dans l’oeil de ton voisin, occupes toi la poutre qui est dans le tien. ( Proverbe Chinois ?)

    - Si tu n’attaques personne, personne t’attaquera ( Proverbe Chinois)

    - Si tu fais pipi le vent dans le dos et que tu mouilles tes chaussures, c’est surement pas que tes les pieds sont trop longs.

    Funny Chinese Proverbs

    CHINESE PROVERBS

    LAUGHTER IS THE OWN RIGHTS, YELLOW LAUGH, WHY NOT!

    Chinese proverbs funny.

    – When you do not know what to say, quoting a Chinese proverb (Chinese proverb)

    – When the human sex hardens, his brain softens (Chinese proverb)

    – There is no point in running when it rains because it always rains ahead. (Chinese proverb?)

    – It is difficult to catch a black cat in a dark room, especially when it is not there. (Chinese proverb)

    – Everything that eats flies, except airplanes! (Chinese proverb current!)

    – If you hit your head against a vase and it sounds hollow, do not assume that this is the vase that is empty … (Chinese proverb)

    – Before talking about the twig’s in the eye of thy neighbor, thou occupied the beam that is in thine own eye. (Chinese proverb?)

    – If you do attack nobody, nobody will attack you (Chinese proverb)

    – If you pee wind in the back and you wet your shoes, it’s probably not that your feet are too long

  • Pousses d’ail sautées au wok

    Pousses d’ail sautées au wok

    Pousses d’ail sautées au wok

    Ingrédients

    - Sachet de 500g de pousses d’ail congelé ou frais
    - 4 gousses d’ail écrasés avec un gros hachoir
    - 6 c à soupe de sauce de soja
    - sel et huile
    - 1 c à soupe de sauce d’huitre
    - une goutte d’huile de sésame ( facultatif).

    Préparation

    - Mettre de huile dans le wok à feu fort et jeter l’ail
    - Aussitôt que l’ail se colore, ajouter les pousses d’ail + sel et remuer
    - Laisser cuire jusqu’à qu’ils deviennent croquants ( surtout pas au delà).
    - Mettre en fin de cuisson la sauce de soja, la sauce d’huitres et l’huile de sésame.

    La cuisine asiatique est facile

    - Si vous avez une recette asiatique facile et délicieuse, n’hésitez pas à nous la faire connaître et nous nous ferons un plaisir de la mettre illico presto en ligne. Merci 

    Garlic sprouts sautéed in wok

    ingredients

    – Bag 500g frozen or fresh garlic sprouts
    – 4 cloves garlic crushed with a big chopper
    – 6 c soy sauce
    – Salt and oil
    – 1 tbsp oyster sauce of
    – A drop of sesame oil (optional).

    preparation

    – Put oil in the wok over high heat and discard garlic
    – As soon as the garlic becomes colored, add the garlic sprouts and stir salt +
    – Cook until they become crisp (especially not beyond).
    – Set the end of cooking soy sauce, oyster sauce and sesame oil.

    Asian cuisine is easy

    – If you have an Asian recipe easy and delicious, do not hesitate to make us know and we will be happy to put illico presto online. Thank you

     

  • Proverbes Chinois et humour asiatique

    Proverbes Chinois et humour asiatique

    Proverbes Chinois et humour asiatique

    Proverbes Chinois :

    - Le moment donné par hasard vaut mieux que le moment choisi (Proverbe chinois).

    - La pierre tombe sur l’œuf et l’œuf se casse, l’œuf tombe sur la pierre et l’œuf se casse ( Proverbe chinois).

    - Pourquoi se jeter à l’eau alors que la barque n’a pas chaviré ( Proverbe chinois).

    - Un palais conduit à la gloire, le commerce à la fortune et la solitude à la sagesse ( Proverbe chinois).

    - Le sage se demande à lui même la raison de ses fautes et l’insensé le demande aux autres. ( Proverbe chinois).

    - Agis avec sagesse mais n’attends pas la reconnaissance ( Proverbe chinois).

    - Ceux qui avancent trop vite reculent encore plus vite ( Proverbe chinois).

    - L’eau ne reste pas sur la montagne ni la vengeance sur un grand cœur(Proverbe chinois).

    - La vérité qu’on aime le moins apprendre est celle que l’on a le plus intérêt à savoir ( Proverbe chinois).

    - Mieux vaut allumer une chandelle que de maudire l’obscurité ( Proverbe chinois).

    Proverbs Chinese and Asian humor

    Chinese Proverbs:

    – The moment given by chance is better than the timing (Chinese proverb).

    – The stone falls on the egg and the egg breaks, the egg falls on the stone and the egg breaks (Chinese proverb).

    – Why jump into the water while the boat did not capsize (Chinese proverb).

    – A palace led to fame, fortune trade and solitude wisdom (Chinese proverb).

    – The wise man asks himself the reason for his sins and ask foolish to others. (Chinese proverb).

    – Agis wisely but do not expect recognition (Chinese proverb).

    – Those who advance too quickly recede even faster (Chinese proverb).

    – The water does not remain on the mountain nor vengeance on a large heart (Chinese proverb).

    – The truth we like least learn is that which one has the most interest in knowing (Chinese proverb).

    – Better to light a candle than curse the darkness (Chinese proverb).

     

    Proverbios chinos y el humor de Asia

    Proverbios chinos:

    – El momento dado por casualidad es mejor que la temporización (proverbio chino).

    – La piedra cae sobre el huevo y el huevo se rompe, el huevo cae sobre la piedra y el huevo se rompe (proverbio chino).

    – ¿Por qué saltar al agua, mientras que el barco no volcar (proverbio chino).

    – Un palacio llevó a la fama, la fortuna y el comercio sabiduría soledad (proverbio chino).

    – El hombre sabio se pregunta la razón de sus pecados y pedir tontos a los demás. (Proverbio chino).

    – Agis sabiamente pero no esperes reconocimiento (proverbio chino).

    – Los que avanzar también retroceden rápidamente aún más rápido (proverbio chino).

    – El agua no permanece en la montaña ni la venganza en un corazón grande (proverbio chino).

    – La verdad que nos gusta menos aprender es la que tiene el mayor interés en saber (proverbio chino).

    – Es mejor encender una vela que maldecir la oscuridad (proverbio chino).

  • Marchés de Chine

    Marchés de Chine

    Marchés de Chine

    Carnets de voyage en Asie ou les marchés de Chine (photos).

    Les marchés de chine sont des lieux pleins de surprises. J’aime tant ces promenades dans les ruelles qui laissent dans les yeux des images où se mélangent des souvenirs du sirop de la rue. Des odeurs si particulières des marchés virevoltent au dessus des étals disparates, colorés mais si sympathiques. Cette Chine aux couleurs nostalgiques s’évanouit comme un dragon de brume.

    ©Reportages d’asie et asie reportages

    Travelogues in Asia or China markets (photos).

    I love these walks in the alleys that let in the eye where images are mixed memories of the syrup of the street. Such peculiar odor twirl above disparate markets stalls, colorful but if friendly. This China nostalgic colors vanished like a mist dragon.

    遊記在亞洲或中國市場(附圖)。

    我喜歡這些走在了我們在圖像街道的藥水混合回憶眼的小巷。這種異味捻上述不同的市場攤位,豐富多彩的,但如果友好。這個中國懷舊的顏色消失了,像霧龍。

    Viajes en Asia o China los mercados (fotos).

    Me encantan estos paseos por los callejones que dejan en el ojo donde las imágenes son recuerdos mezclados de jarabe de la calle. Tal olor peculiar giro por encima de los mercados dispares puestos, colorido pero si usar. Este de China colores nostálgicos desvanecieron como un dragón niebla.

    Reiseberichte in Asien oder China Märkten (Fotos).

    Ich liebe diese Spaziergänge in den Gassen, die in die Augen, wo die Bilder sind gemischte Erinnerungen an den Sirup von der Straße lassen. Solche eigentümlichen Geruch wirbeln über disparate Märkten Stände, bunt, aber wenn freundlich. Das China nostalgischen Farben verschwand wie ein Nebel Drachen.

    Путевые в Азии или Китае рынках (фото).

    Я люблю эти прогулки в переулках, которые позволяют в глаза, где изображения смешиваются воспоминания сиропа улицы. Такой своеобразный запах вертеть выше разрозненных рынков киосков, красочные, но если удобно. Это Китай ностальгические цвета исчезли, как туман дракона.

    Reisverhalen in Azië of China markten (foto’s).

    Ik hou van deze wandelingen in de steegjes die laat in het oog waar de beelden zijn gemengde herinneringen aan de stroop van de straat. Zoals eigenaardige geur twirl boven ongelijksoortige markten kraampjes, kleurrijke maar als vriendelijk. Dit China nostalgische kleuren verdween als een mist draak.