Étiquette : chine

  • SHANGHAI

    SHANGHAI

    SHANGHAI (Conseils et bons plans pour votre voyage en Chine)

    Shanghai

    Shanghai est la ville de la vitalité et de la prospérité qui attire de plus en plus les yeux du monde. Centre économique de la Chine en partie grâce à son port, le plus grand du monde, la ville joue un véritable rôle de passerelle pour les étrangers qui veulent connaître et découvrir la Chine. Métropole où modernisme et tradition se côtoient dans un style propre à la culture chinoise, Shanghai offre de nombreuses facettes aux visiteurs qui souhaitent la découvrir. Ainsi non loin des magnifiques grattes-ciel du quartier du Bund et de la Tour TV de la Perle orientale vous pourrez contempler le Temple de Jade d’où s’élève la fumé des bâtons d’encens, les vieilles rues de la ville pleines de charme, de couleurs et d’odeurs, la cathédrale de Xujiahui et ses mélodies de psaumes, la rue de Nanjing bordée de magasins plus luxieux les uns que les autres et bien d’autres merveilles ici et là.

    Géographie : 
Shanghai se situe au centre de la côte est de la Chine sur les bords de l’océan pacifique dans la plaine fluviale de la rivière Yangze. La ville tire son nom d’une autre rivière nommée Shanghaipu, un bras du fleuve Wusong

    Superficie et population :
Shanghai s’étend sur 6340 kilomètres carrés pour une population de plus de 18,2 millions d’habitants. Compte tenu du rôle de plus en plus important de la ville dans l’économie mondiale, les sociétés du monde entier n’hésitent plus à s’y implanter d’où un nombre très élevé d’expatriés occidentaux.

    Transport :
L’aéroport de Pudong se situe à une quarantaine de kilomètres au Sud de Shanghai tandis que celui de Hongqiao est quasiment au coeur même de la ville. Il est très facile de se déplacer vers toutes les grandes de villes chinoises depuis Shanghai grâce aux différentes lignes de trains ou de bus et aux deux aéroports. 
En plus des taxis, des vélos et des différentes lignes de bus, la ville est également équipée de deux lignes de métro et d’une sorte de RER aérien.

    Climat : 
Shanghai a des étés chauds et pluvieux tandis que les hivers y sont froids et secs. Avec des températures moyennes oscillant entre 25 et 32°C, le mois de juillet est de fait le mois le plus chaud de l’année . A contrario, le mois de janvier y est le plus froid avec des températures, certes rarement négatives, mais ne dépassant pas les 8°C. Le niveau de précipitations annuelles peut s’élever jusqu’à 1100mm. Le mois de juin y est particulièrement humide tandis que décembre y est sec. L’été et l’automne peuvent être synonymes de typhons dans la région.

    LES SITES TOURISTIQUES

    La cathédrale de St Ignatius La cathédrale St Ignatius ou cathédrale Xujiahui est une cathédrale romane catholique vieille d’un siècle d’histoire. C’est la plus grande église catholique de Shanghai. Elle est située dans le quartier de Xujiahui, au Nord du stade de la ville.

    La tour Jin Mao est un symbole de l’architecture de Shanghai en route pour le XXIme siecle. C’est le plus haut immeuble du pays et le 5eme dans le monde, et abrite l’hotel le plus haut place au monde.

    La tour de la perle orientale Surplombant de haut le quartier de Pudong. La tour TV de la perle orientale est devenue le point de repère de Shanghai. La tour, haute de 468 mètres, est la tour de télécommunication la plus élevée d’Asie et la troisième dans le monde, après celle de Toronto de 553,33 mètres et celle de Moscow de 533 mètres.

    Le musée de Shanghai Le musée de Shanghai fut établi en 1952 et déplacé 2 fois avant de trouver sa place actuelle définitive en 1996, au Sud de la Place du Peuple. Plus de 120 000 travaux artistiques rares et précieux, classés en 21 catégories, font de ce musée la plus importante institution culturelle de la ville.

    La rue de Nanjing La rue de Nanjing est l’une des rues commerciales et touristiques les plus importantes de Shanghai, qui s’etend du Bund a Yanan Xilu. C’est une excellente place pour decouvrir l’histoire et la culture de Shanghai.

    Le jardin de Yuyuan Le Jardin de Yuyuan est situé dans le centre du vieux Shanghai, non loin du Bund. Avec une surface d’environ 2 hectares, il y a plus de 40 choses à voir dans les jardins intérieurs et extérieurs, tous les deux construits dans un style classique Ming.

    Le temple des Bouddhas en jade Le temple des Bouddhas en jade est un temple en activité possèdant 70 moines, ces derniers vivant dans la dernière cour. Il fut construit entre 1911 et 1918 dans le style de la dynastie des Song, avec des halls et des cours intérieures symétriques, des auvents inversés et des murs jaunes safran.

    Le Palais des enfants Le Palais des Enfants est un endroit intéressant à visiter où vous pouvez admirer les superbes performances des enfants. C’est une sorte d’école privée où les enfants privilégiés viennent après l’école normale.

    Le village ancien de QibaoSitué à environ 18 kilomètres du centre de Shanghai, l’ancien village de Qibao est un sanctuaire spirituel, libre d’embouteillages, de pollution et de bruit qui sont les fléaux de la plupart des villes modernes où nous vivons.

    Le Bund Le Bund également appelé la Rue Zhongshan, est situé sur la rive ouest de la rivire Huangpu face la nouvelle zone de Pudong. Le Bund fut considéré comme le symbole de Shanghai pendant des centaines d’années, d’une longueur de près d’un kilomètre et demi est une destination touristique populaire. Le Bund est la partie culturelle de la ville qui représente le mieux le mélange des influences anciennes et modernes.

  • Proverbes Chinois drôles

    Proverbes Chinois drôles

    dragon humourProverbes Chinois drôles

    PROVERBES CHINOIS

    LE RIRE EST LE PROPRE DE L’HOMME, RIRE JAUNE, POURQUOI PAS !

    Proverbes Chinois drôles .

    - Quand tu ne sais pas quoi dire, cite un proverbe chinois ( Proverbe Chinois)

    - Lorsque le sexe de l’homme durcit, son cerveau ramollit ( Proverbe Chinois)

    - Il ne sert à rien de courir quand il pleut car il pleut toujours devant soi. ( Proverbe Chinois ?)

    - Il est difficile d’attraper un chat noir dans une pièce noire, surtout lorsqu’il n’est pas là. ( Proverbe Chinois)

    - Tout ce qui vole se mange, sauf les avions ! ( Proverbe Chinois actuel !)

    - Si tu te tapes la tête contre un vase et que ça sonne le creux, n’en déduis pas que c’est le vase qui est vide…( Proverbe Chinois)

    - Avant de parler de la brindille qu’il y a dans l’oeil de ton voisin, occupes toi la poutre qui est dans le tien. ( Proverbe Chinois ?)

    - Si tu n’attaques personne, personne t’attaquera ( Proverbe Chinois)

    - Si tu fais pipi le vent dans le dos et que tu mouilles tes chaussures, c’est surement pas que tes les pieds sont trop longs.

    Funny Chinese Proverbs

    CHINESE PROVERBS

    LAUGHTER IS THE OWN RIGHTS, YELLOW LAUGH, WHY NOT!

    Chinese proverbs funny.

    – When you do not know what to say, quoting a Chinese proverb (Chinese proverb)

    – When the human sex hardens, his brain softens (Chinese proverb)

    – There is no point in running when it rains because it always rains ahead. (Chinese proverb?)

    – It is difficult to catch a black cat in a dark room, especially when it is not there. (Chinese proverb)

    – Everything that eats flies, except airplanes! (Chinese proverb current!)

    – If you hit your head against a vase and it sounds hollow, do not assume that this is the vase that is empty … (Chinese proverb)

    – Before talking about the twig’s in the eye of thy neighbor, thou occupied the beam that is in thine own eye. (Chinese proverb?)

    – If you do attack nobody, nobody will attack you (Chinese proverb)

    – If you pee wind in the back and you wet your shoes, it’s probably not that your feet are too long

  • Pousses d’ail sautées au wok

    Pousses d’ail sautées au wok

    Pousses d’ail sautées au wok

    Ingrédients

    - Sachet de 500g de pousses d’ail congelé ou frais
    - 4 gousses d’ail écrasés avec un gros hachoir
    - 6 c à soupe de sauce de soja
    - sel et huile
    - 1 c à soupe de sauce d’huitre
    - une goutte d’huile de sésame ( facultatif).

    Préparation

    - Mettre de huile dans le wok à feu fort et jeter l’ail
    - Aussitôt que l’ail se colore, ajouter les pousses d’ail + sel et remuer
    - Laisser cuire jusqu’à qu’ils deviennent croquants ( surtout pas au delà).
    - Mettre en fin de cuisson la sauce de soja, la sauce d’huitres et l’huile de sésame.

    La cuisine asiatique est facile

    - Si vous avez une recette asiatique facile et délicieuse, n’hésitez pas à nous la faire connaître et nous nous ferons un plaisir de la mettre illico presto en ligne. Merci 

    Garlic sprouts sautéed in wok

    ingredients

    – Bag 500g frozen or fresh garlic sprouts
    – 4 cloves garlic crushed with a big chopper
    – 6 c soy sauce
    – Salt and oil
    – 1 tbsp oyster sauce of
    – A drop of sesame oil (optional).

    preparation

    – Put oil in the wok over high heat and discard garlic
    – As soon as the garlic becomes colored, add the garlic sprouts and stir salt +
    – Cook until they become crisp (especially not beyond).
    – Set the end of cooking soy sauce, oyster sauce and sesame oil.

    Asian cuisine is easy

    – If you have an Asian recipe easy and delicious, do not hesitate to make us know and we will be happy to put illico presto online. Thank you

     

  • Proverbes Chinois et humour asiatique

    Proverbes Chinois et humour asiatique

    Proverbes Chinois et humour asiatique

    Proverbes Chinois :

    - Le moment donné par hasard vaut mieux que le moment choisi (Proverbe chinois).

    - La pierre tombe sur l’œuf et l’œuf se casse, l’œuf tombe sur la pierre et l’œuf se casse ( Proverbe chinois).

    - Pourquoi se jeter à l’eau alors que la barque n’a pas chaviré ( Proverbe chinois).

    - Un palais conduit à la gloire, le commerce à la fortune et la solitude à la sagesse ( Proverbe chinois).

    - Le sage se demande à lui même la raison de ses fautes et l’insensé le demande aux autres. ( Proverbe chinois).

    - Agis avec sagesse mais n’attends pas la reconnaissance ( Proverbe chinois).

    - Ceux qui avancent trop vite reculent encore plus vite ( Proverbe chinois).

    - L’eau ne reste pas sur la montagne ni la vengeance sur un grand cœur(Proverbe chinois).

    - La vérité qu’on aime le moins apprendre est celle que l’on a le plus intérêt à savoir ( Proverbe chinois).

    - Mieux vaut allumer une chandelle que de maudire l’obscurité ( Proverbe chinois).

    Proverbs Chinese and Asian humor

    Chinese Proverbs:

    – The moment given by chance is better than the timing (Chinese proverb).

    – The stone falls on the egg and the egg breaks, the egg falls on the stone and the egg breaks (Chinese proverb).

    – Why jump into the water while the boat did not capsize (Chinese proverb).

    – A palace led to fame, fortune trade and solitude wisdom (Chinese proverb).

    – The wise man asks himself the reason for his sins and ask foolish to others. (Chinese proverb).

    – Agis wisely but do not expect recognition (Chinese proverb).

    – Those who advance too quickly recede even faster (Chinese proverb).

    – The water does not remain on the mountain nor vengeance on a large heart (Chinese proverb).

    – The truth we like least learn is that which one has the most interest in knowing (Chinese proverb).

    – Better to light a candle than curse the darkness (Chinese proverb).

     

    Proverbios chinos y el humor de Asia

    Proverbios chinos:

    – El momento dado por casualidad es mejor que la temporización (proverbio chino).

    – La piedra cae sobre el huevo y el huevo se rompe, el huevo cae sobre la piedra y el huevo se rompe (proverbio chino).

    – ¿Por qué saltar al agua, mientras que el barco no volcar (proverbio chino).

    – Un palacio llevó a la fama, la fortuna y el comercio sabiduría soledad (proverbio chino).

    – El hombre sabio se pregunta la razón de sus pecados y pedir tontos a los demás. (Proverbio chino).

    – Agis sabiamente pero no esperes reconocimiento (proverbio chino).

    – Los que avanzar también retroceden rápidamente aún más rápido (proverbio chino).

    – El agua no permanece en la montaña ni la venganza en un corazón grande (proverbio chino).

    – La verdad que nos gusta menos aprender es la que tiene el mayor interés en saber (proverbio chino).

    – Es mejor encender una vela que maldecir la oscuridad (proverbio chino).

  • Marchés de Chine

    Marchés de Chine

    Marchés de Chine

    Carnets de voyage en Asie ou les marchés de Chine (photos).

    Les marchés de chine sont des lieux pleins de surprises. J’aime tant ces promenades dans les ruelles qui laissent dans les yeux des images où se mélangent des souvenirs du sirop de la rue. Des odeurs si particulières des marchés virevoltent au dessus des étals disparates, colorés mais si sympathiques. Cette Chine aux couleurs nostalgiques s’évanouit comme un dragon de brume.

    ©Reportages d’asie et asie reportages

    Travelogues in Asia or China markets (photos).

    I love these walks in the alleys that let in the eye where images are mixed memories of the syrup of the street. Such peculiar odor twirl above disparate markets stalls, colorful but if friendly. This China nostalgic colors vanished like a mist dragon.

    遊記在亞洲或中國市場(附圖)。

    我喜歡這些走在了我們在圖像街道的藥水混合回憶眼的小巷。這種異味捻上述不同的市場攤位,豐富多彩的,但如果友好。這個中國懷舊的顏色消失了,像霧龍。

    Viajes en Asia o China los mercados (fotos).

    Me encantan estos paseos por los callejones que dejan en el ojo donde las imágenes son recuerdos mezclados de jarabe de la calle. Tal olor peculiar giro por encima de los mercados dispares puestos, colorido pero si usar. Este de China colores nostálgicos desvanecieron como un dragón niebla.

    Reiseberichte in Asien oder China Märkten (Fotos).

    Ich liebe diese Spaziergänge in den Gassen, die in die Augen, wo die Bilder sind gemischte Erinnerungen an den Sirup von der Straße lassen. Solche eigentümlichen Geruch wirbeln über disparate Märkten Stände, bunt, aber wenn freundlich. Das China nostalgischen Farben verschwand wie ein Nebel Drachen.

    Путевые в Азии или Китае рынках (фото).

    Я люблю эти прогулки в переулках, которые позволяют в глаза, где изображения смешиваются воспоминания сиропа улицы. Такой своеобразный запах вертеть выше разрозненных рынков киосков, красочные, но если удобно. Это Китай ностальгические цвета исчезли, как туман дракона.

    Reisverhalen in Azië of China markten (foto’s).

    Ik hou van deze wandelingen in de steegjes die laat in het oog waar de beelden zijn gemengde herinneringen aan de stroop van de straat. Zoals eigenaardige geur twirl boven ongelijksoortige markten kraampjes, kleurrijke maar als vriendelijk. Dit China nostalgische kleuren verdween als een mist draak.

  • Poulet et noix de cajou (Cuisine chinoise)

    Poulet et noix de cajou (Cuisine chinoise)

    Poulet et noix de cajou (Cuisine chinoise, recette chinoise)

    poulet noix de cajou

    Poulet et noix de cajou

    Cuisine Chinoise, recette Chinoise

    Pour 4 personnes

    INGRÉDIENTS

    - 800 g de poulet découpé en petits morceaux
    - 1 oignon moyen émincé
    - 1 bon zeste de citron
    - 30 cl de bouillon de volaille
    - noix de cajou (quantité à votre goût)
    - 1 cuillère à café d’huile de sésame

    MARINADE

    Mélanger

    - 1 bonne cuillère à café de fécule de maïs, aussi appelé Maïzena
    - 2 cuillères à soupe d’eau
    - 2 petites cuillères à soupe de sauce soja

    PRÉPARATION

    - Laisser le poulet mariner pendant au moins 1 heure
    - mettre de l’huile dans une poêle et chauffer à feu vif
    - Y mettre le poulet cuire quelques minutes.
    - Baissez le feu et mettre les oignons, le zeste de citron, le bouillon
    - Ajoutez les noix de cajou
    - Rajouter 1 cuillère à café d’huile de sésame

    A déguster avec du riz parfumé

    Chicken and caspoulet noix de cajouhew nuts

    Chinese Cuisine, Chinese recipe

    For 4 people

    INGREDIENTS

    – 800 g of chicken cut into small pieces
    – 1 chopped medium onion
    – 1 voucher lemon zest
    – 30 cl chicken stock
    – Cashews (quantity to taste)
    – 1 teaspoon sesame oil

    Marinade

    Mix

    – 1 good teaspoon of cornstarch, also called cornstarch
    – 2 tablespoons water
    – 2 teaspoons soy sauce

    PREPARATION

    – Let the chicken marinate for at least 1 hour
    – Put the oil in a pan and heat over high heat
    – Y put the chicken cook for a few minutes.
    – Turn down the heat and put the onions, lemon zest, broth
    – Add cashews
    – Add 1 teaspoon sesame oil

    Enjoy with fragrant rice

  • Nouilles chinoises, poulet

    Nouilles chinoises, poulet

    Nouilles chinoises au poulet sauté aux oignons et piments (recette chinoise, cuisine chinoise)

    Nouilles chinoises au poulet sauté aux oignons et piments (recette chinoise, cuisine chinoise)

    Recette chinoise

    Cuisine chinoise

    Pour 4 personnes

    INGREDIENTS
    - 4 nids de pâtes jaunes ( base de blé tendre et d’oeufs, eggs noodles)
    - 4 blancs de poulet coupé en tranches fines
    - 1 gros oignon finement coupé en longueur
    - 1 piment séché émietté
    - 1 rasade d’huile de sésame
    - 1 bonne cuillère à soupe de persil chinois, coriandre, coupé petit
    - 1 cuillère à soupe de cacahuettes émiettés

    MARINADE
    - 2 cuillères à soupe de sauce de soja
    - 1 bonne cuillère à café de maïzena
    - 1 cuillère à soupe d’huile
    - 1 pincée de sel

    PREPARATION
    - Mettre les pâtes à cuire et égoutter

    - dans la marinade tremper le poulet au moins 15 mns en remuant
    - Faire revenir l’oignon et piment dans une poêle et réserver à côté

    - Dorer le poulet et rajouter l’oignon et le piment en touillant
    - Mettre la giclée d’huile de sésame

    PRESENTATION

    - Mettre les pâtes dans une assiette, puis y déposer la viande et rajouter les cacahuettes et la coriandre
    - Avant de servir vous pourrez rajouter une petite rasade de sauce de soja

    Chinese noodles with chicken sautéed with onions and peppers (recipe Chinese, Chinese cuisine)

     

    Chinese noodles with chicken sautéed with onions and peppers (recipe Chinese, Chinese cuisine)

    Chinese Recipes

    Chinese cuisine

    For 4 people

    INGREDIENTS
    – 4 nests of yellow pasta (wheat base and eggs, eggs noodles)
    – 4 chicken breasts cut into thin slices
    – 1 large onion, thinly sliced lengthwise
    – 1 crumbled dried chilli
    – 1 glassful of sesame oil
    – 1 tablespoon of good Chinese parsley, coriander, chopped small
    – 1 tablespoon of crushed peanuts

    Marinade
    – 2 tablespoons soy sauce
    – 1 good teaspoon cornflour
    – 1 tablespoon oil
    – 1 pinch of salt

    PREPARATION
    – Put the pasta to cook and drain

    – Soak in the marinade the chicken at least 15 minutes, stirring
    – Saute onion and pepper in a skillet and reserve next

    – Brown the chicken and add the onion and chilli by stirring
    – Put the sesame oil squirt

    PRESENTATION

    – Put the pasta on a plate, then drop off the meat and add the peanuts and coriander
    – Before serving you can add a little soy sauce swig

  • Carnets de voyage en Asie

    Carnets de voyage en Asie

    Carnets de voyage en Asie, Chine, un voyage dans la 4 ème dimension.

    – Carnets de voyage en asie

    Chine, un voyage dans la 4ème dimension

    La 4ème dimension

    - Le car nous trimballait depuis plus de 2 heures à travers des villages, des villes des chemins de traverse… Comme toujours en Chine des haltes touristiques afin de nous approvisionner en souvenirs à 2 balles et clic clac, merci Kodak…Le temps passait comme un film se déroulant lentement au rythme de nos torpeurs. Le soleil nous poursuivait de ses chaudes sollicitations.

    Soudain le car traversa un nuage de poussière épais et antipathique. Un frein peu efficace et un crissement plus tard nous nous immobilisâmes au milieu de nulle part entre le ça et le sur moi. J’écarquillais les yeux, j’en revenais pas le groupe avait fait un saut dans le temps, un bond dans l’histoire, l’histoire de la chine moderne.

    JPG - 46.5 ko

    La révolution culturelle était en marche et nous en étions les témoins. Des drapeaux rouges, des habits-Mao, des chants révolutionnaires, des petits livres rouges brandis à bout de bras… Né dans les années 50 j’avais vécu pendant toute ma jeunesse cette fameuse révolution culturelle à travers les informations télévisées…Et aujourd’hui j’étais là comme un grand reporter, au milieu de cet évènement si marquant. J’étais devenu un témoin malgré moi…malgré nous…Piégés par le temps, enveloppés par ce souffle de l’histoire, éreintés nous mangeâmes dans une cantine une soupe étrange, des pattes de poulets peu alléchantes, des nouilles épaisses agrémentés de thé âcre.
    Puis le car repartit laissant derrière nous un vague souvenir, des images peut-être même de la nostalgie…Avions nous rêvé ? Je crois aujourd’hui que nous sommes passés quelques heures dans la quatrième dimension. Si vous aussi vous avez vécu la même mésaventure n’hésitez pas à me contacter.

    Eve

    ©Reportages d’asie et asie reportages

    Copyright © 2006-2009 open mag Tous droits réservés

  • Galettes de riz/ ingrédients asiatiques

    Galettes de riz/ ingrédients asiatiques

    Galettes de riz/ ingrédients asiatiques

     Galettes de riz sont de très minces feuilles presque transparentes, faites à partir de farine de riz, d’eau et de sel. Elles sont utilisées surtout dans la cuisine vietnamienne dans notamment les rouleaux de printemps et les pâtés impériaux. Avant leur utilisation, les galettes de riz doivent être ramollies ; les mettre 1 ou 2 minutes dans l’eau ou les imbiber avec la paume de la main.. Égouttées, elles sont ensuite farcies, cuites à la vapeur , frites ou mangées nature. Elles sont disponibles assez facilement dans les supermarchés bien achalandés.

    - COMMENT ROULER LES GALETTES DE RIZ

    Je roule, tu roules…Rouler les rouleaux de printemps, les pâtés impériaux…

    Pour préparer la galette de riz mettre de l’eau tiède dans une assiette creuse et tremper la galette de riz en tournant 2 à 3 fois ; puis attendre 1mn pour qu’elle devienne molle.

    Surtout rabattre les bords…

    Et la rouler.

    - LES GALETTES DE RIZ, UNE METHODE ORIGINALE POUR LES MOUILLER

    J’ai une petite astuce pour humidifier les galettes, elle vient de ma maman vietnamienne : Prendre plusieurs torchons,(selon le nombre de galettes) les mouiller dans de l’eau tiède, essorer, en placer un bien étalé sur un plan de travail et superposer une galette, un torchon ….etc. A la fin de l’opération, retourner le tout et attendre quelques instants pour les utiliser, ça vous permettra en attendant de préparer autre chose !

    - DES PLATS RÉALISÉS AVEC DES GALETTES DE RIZ

    Pâtés Impériaux ou Nems au Crabe

  • Chine, voyage au fil de l’eau

    Chine, voyage au fil de l’eau

     

     

    Voyage en Chine au fil de l’eau

     

    La Chine est surtout connue du monde entier pour sa riche culture, ses différents arts, la diversité de sa gastronomie, le chaleureux et aimable accueil de sa population, etc. Toutefois, on peut également venir en Chine pour rencontrer ses magnifiques paysages qui sont encore gâtés par la nature. Vous projetez de rejoindre ce pays prochainement et recherchez des informations sur les circuits en Chine ? Pourquoi n’opteriez-vous pas pour un circuit touristique au fil de l’eau pour découvrir le pays autrement ?

    guillin

    Sur la rivière Li de Guilin

    La rivière de Li se trouve dans la région                de Guangxi dans le sud de la Chine. Avant de se jeter dans le fleuve Xi Jiang à Wuzhou, ce cours d’eau traverse la ville de Guilin et celle de Yangshuo sur environ 83 km. Une mini croisière le long de Li permet de rencontrer le magnifique paysage fait de forêts de karst que l’on retrouve sur les billets de 20 yuans et qui a tant inspiré les artistes chinois. Tel un ruban de soie vert flottant, Li serpente les montagnes en pain de sucre. La promenade en bateau sur cette rivière est une incontournable étape pour être au cœur de la nature chinoise, mais aussi pour découvrir le quotidien des peuples qui habitent les régions assez éloignées des grandes villes chinoises. Par exemple, c’est l’occasion de rencontrer des pêcheurs au cormoran : des pêcheurs utilisant des oiseaux appelés cormorans qu’ils ont dressé à pêcher.

    Sur le fleuve bleu de Yang-Tsé-Kiang

    Après l’Amazone et le Nil, il s’agit du troisième plus long fleuve de la planète.  En prenant sa source au Tibet, il parcourt près de 6 000 km pour rejoindre la mer de Chine orientale au nord de Shanghai. Pour une croisière d’une durée de trois jours, on a la possibilité de visiter tout d’abord la cité des fantômes et des démons : Fengdu, une ville appartenant au monde du dessous selon les bouddhistes. Une destination de quoi frissonner de curiosité en visitant le palais du roi des Enfers e

    t le Temple des esprits au sommet du mont Pingdu. Ensuite, on navigue dans la région des Trois Gorges qui sont Qutang, Wu ainsi que Xiling. On peut par exemple y observer des singes qui vivent librement dans leur milieu naturel. La croisière sur Yang-Tsé-Kiang permet également de rencontrer le barrage des Trois Gorges qui a été construit par plus de 30 000 ouvriers. Longue de 2 309 m, il a été bâti pour empêcher les inondations dans cette région de la Chine. La traversée en bateau du fleuve bleu peut s’achever à Shanghai.

    Sur Huangpu à ShanghaiJuncture_of_three_main_rivers_in_Ningbo_China

    La ville de Shanghai est traversée par le fleuve Huangpu qui la divise en deux sections : à l’est, il y a Pudong et à l’ouest Puxi. Le fleuve Huangpu constitue actuellement le site d’une entreprise touristique organisée et animée sous la forme de croisières fluviales. Les embarquements se font généralement au quai Shiliupu qui se trouve au sud de la zone du Bund où le fleuve longe l’ancien bastion colonial britannique de Shanghai. Une promenade en bateau sur Huangpu offre une magnifique vue sur les édifices de la fameuse époque coloniale composant le Bund, tels que : le bureau de douane et sa grande tour d’horloge, l’hôtel de la Paix et son toit pyramidal, etc. Pour effectuer une traversée, il faut débourser 14,75€ par personne.