Vivre

Humour de médecine chinoise (histoire vraie)

Clin d’oeil ou le diagnostic à la chinoise.

LE RIRE EST LE PROPRE DE L’HOMME, RIRE JAUNE, POURQUOI PAS !

Clin d’oeil ou le diagnostic à la chinoise.

Ceci est une histoire réelle d’humour asiatique et le plus drôle c’est que la scène s’est passée comme cela: humour et humeur.

- Ma fiancée était très préoccupée par un sautillement, un léger frétillement intempestif qui se manifestait sous l’œil gauche. Déconcertée par cette anomalie, elle s’empressa d’en faire part à une de nos amies chinoise et médecin de surcroît.

Après un examen particulièrement minutieux de ce symptôme étrange, elle nous déclara dans une mimique pleine de dents que nous n’avions qu’à nous réjouir de cette manifestation sautillante. Devant notre incrédulité elle nous expliqua avec sérieux et emphase, que ce tressaillement de l’œil gauche, était un signe annonciateur de richesse et de prospérité et que l’arrivée d’une grosse somme d’argent imprévue surviendrait prochainement ; en revanche un tel frémissement sous l’oeil droit aurait signifié, de gros soucis de santé. Grande fut donc notre surprise devant un tel diagnostic et aussi notre soulagement!

Soyons « zen » et accueillons les bonnes nouvelles avec philosophie. Si d’aventure votre nez vous grattouille ou vous chatouille, réflechissez bien à 2 fois avant de peut-être vous confronter à un monde plein d’imprévus.

Elisabeth

Wink or diagnosis Chinese.

LAUGHTER IS THE OWN RIGHTS, YELLOW LAUGH, WHY NOT!

Wink or diagnosis Chinese.
– My fiancee was very concerned jittering, a slight nuisance that manifested wriggling under the left eye. Disconcerted by this anomaly, she hastened to report this to one of our Chinese friends and extra doctor.

After a particularly close examination of this strange symptom, she told us in a pantomime full of teeth that we had only to rejoice in this bouncy event. Before this disbelief she explained us with seriousness and emphasis, that thrill of the left eye, was a harbinger of wealth and prosperity and that the arrival of a large sum of money unexpectedly occur soon; however such a tremor in his right eye would have meant big health concerns. So great was our surprise at such a diagnosis!

Let ‘zen’ and welcome the good news philosophically. If by chance you Scratch’n or your nose tickles you, think 2 times before you may confront a world full of surprises.

Elisabeth

表情或診斷中國。

笑是自身的權利,黃笑,何樂而不為!

表情或診斷中國。
– 我的未婚妻很關心抖動,這表現在左眼蠕動輕微的滋擾。這個異常不安,她趕緊報告給我們的中國朋友和額外的醫生之一。

在此之後奇怪的症狀特別仔細檢查,她告訴我們,在一個完整的,我們只有在這個彈性事件歡欣鼓舞的牙齒啞劇。這種懷疑在她解釋我們認真和重視,左眼的快感,是財富和繁榮,是的一大筆錢的到來很快會出現意想不到的預兆;然而,在他的右眼這種震顫將意味著很大的健康問題。如此之大,出乎我們的意料,在這樣的診斷!

讓“禪宗”,並歡迎好消息哲學。如果碰巧你Scratch’n或你的鼻子發癢你,覺得2次之前,你可能會面對一個充滿驚喜的世界。

伊麗莎白

A Propos de l'auteur

ritdelaban

ritdelaban

Directeur général de la publication

Ajouter Un Commentaire

Cliquez ici pour poster un commentaire

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.