Étiquette : asie

  • Chine, voyage au fil de l’eau

    Chine, voyage au fil de l’eau

     

     

    Voyage en Chine au fil de l’eau

     

    La Chine est surtout connue du monde entier pour sa riche culture, ses différents arts, la diversité de sa gastronomie, le chaleureux et aimable accueil de sa population, etc. Toutefois, on peut également venir en Chine pour rencontrer ses magnifiques paysages qui sont encore gâtés par la nature. Vous projetez de rejoindre ce pays prochainement et recherchez des informations sur les circuits en Chine ? Pourquoi n’opteriez-vous pas pour un circuit touristique au fil de l’eau pour découvrir le pays autrement ?

    guillin

    Sur la rivière Li de Guilin

    La rivière de Li se trouve dans la région                de Guangxi dans le sud de la Chine. Avant de se jeter dans le fleuve Xi Jiang à Wuzhou, ce cours d’eau traverse la ville de Guilin et celle de Yangshuo sur environ 83 km. Une mini croisière le long de Li permet de rencontrer le magnifique paysage fait de forêts de karst que l’on retrouve sur les billets de 20 yuans et qui a tant inspiré les artistes chinois. Tel un ruban de soie vert flottant, Li serpente les montagnes en pain de sucre. La promenade en bateau sur cette rivière est une incontournable étape pour être au cœur de la nature chinoise, mais aussi pour découvrir le quotidien des peuples qui habitent les régions assez éloignées des grandes villes chinoises. Par exemple, c’est l’occasion de rencontrer des pêcheurs au cormoran : des pêcheurs utilisant des oiseaux appelés cormorans qu’ils ont dressé à pêcher.

    Sur le fleuve bleu de Yang-Tsé-Kiang

    Après l’Amazone et le Nil, il s’agit du troisième plus long fleuve de la planète.  En prenant sa source au Tibet, il parcourt près de 6 000 km pour rejoindre la mer de Chine orientale au nord de Shanghai. Pour une croisière d’une durée de trois jours, on a la possibilité de visiter tout d’abord la cité des fantômes et des démons : Fengdu, une ville appartenant au monde du dessous selon les bouddhistes. Une destination de quoi frissonner de curiosité en visitant le palais du roi des Enfers e

    t le Temple des esprits au sommet du mont Pingdu. Ensuite, on navigue dans la région des Trois Gorges qui sont Qutang, Wu ainsi que Xiling. On peut par exemple y observer des singes qui vivent librement dans leur milieu naturel. La croisière sur Yang-Tsé-Kiang permet également de rencontrer le barrage des Trois Gorges qui a été construit par plus de 30 000 ouvriers. Longue de 2 309 m, il a été bâti pour empêcher les inondations dans cette région de la Chine. La traversée en bateau du fleuve bleu peut s’achever à Shanghai.

    Sur Huangpu à ShanghaiJuncture_of_three_main_rivers_in_Ningbo_China

    La ville de Shanghai est traversée par le fleuve Huangpu qui la divise en deux sections : à l’est, il y a Pudong et à l’ouest Puxi. Le fleuve Huangpu constitue actuellement le site d’une entreprise touristique organisée et animée sous la forme de croisières fluviales. Les embarquements se font généralement au quai Shiliupu qui se trouve au sud de la zone du Bund où le fleuve longe l’ancien bastion colonial britannique de Shanghai. Une promenade en bateau sur Huangpu offre une magnifique vue sur les édifices de la fameuse époque coloniale composant le Bund, tels que : le bureau de douane et sa grande tour d’horloge, l’hôtel de la Paix et son toit pyramidal, etc. Pour effectuer une traversée, il faut débourser 14,75€ par personne. 

     

     

  • Asie nourriture ou la « grande bouffe »

    Asie nourriture ou la « grande bouffe »

    Asie le pays de la « grande bouffe »

    Carnets de voyage en asie

    Je suis un un globe-trotteur invétéré et je traverse l’Asie toujours avec délectation. Mes voyages me laissent inévitablement comme un goût de culture culinaire au fond du palais.

    Des odeurs, des senteurs et des couleurs réveillent mes papilles laissant dans la bouche des souvenirs presque palpables. En Chine manger est une seconde nature, et l’on ne dit pas « bonjour » mais  » as tu mangé ». Suite à de grandes périodes de famine, l’on dit que les chinois ingurgitent tout ce qui vole, sauf les avions et tout ce qui a quatre pattes, sauf les bancs.

    Un telle profusion de nourriture sur tous les étals m’a toujours étonné. Dans les restaurants, souvent grands comme des halls de gare, la présentation des plats me donne le tournis. Sur de longues tables interminables une multitude de « gourmandises » inconnues s’étalent devant mes yeux m’invitant à choisir des « Bizarreries » venues d’ailleurs.

    La grande difficulté est de choisir car nous cherchons souvent à faire des comparaisons avec notre propre cuisine et parfois après une longue hésitation et un choix « cornélien » nous nous apercevons que le goût ne correspond en rien à nos attentes.

    Comme dans un musée je vais visiter ce pays extraordinaire où l’odorat, la vue et le goût s’allient pour mon plus grand plaisir.

    Asia the land of « great food »

    Motorcycle Diaries in asia

    I am an inveterate globetrotter and I always through Asia with relish. My trips inevitably leave myself a taste of culinary culture to the bottom of the palace.

    Smells, scents and colors awaken my taste buds in the mouth leaving memories almost palpable. In China eating is second nature, and it does not say « hello » but « as you eat. » After long periods of famine, the Chinese are said to ingest anything that flies, except airplanes and everything that has four legs except benches.

    One such profusion on all food stalls always amazed me. In restaurants, often as large station halls, presentation of the dishes makes me dizzy. Over long endless tables a multitude of « delicacies » unknown spread before my eyes inviting me to choose « Oddities » from elsewhere.

    The great difficulty is to choose because we often try to make comparisons with our own and sometimes after a long hesitation and choice « Cornelian » we find that the taste in no way corresponds to our expectations.

    As in a museum I will visit this extraordinary country where smell, sight and taste combine to my delight.

    Asien das Land der « great food »

    Motorrad-Tagebücher in Asien

    Ich bin ein eingefleischter Globetrotter und ich immer durch Asien genüsslich. Meine Reisen zwangsläufig einen Geschmack von Esskultur lassen mich auf dem Boden des Palastes.

    Gerüche, Düfte und Farben wecken meine Geschmacksnerven in den Mund verlassen Erinnerungen fast greifbar. In China essen ist zweite Natur ist, und es nicht zu sagen « Hallo », aber « , wie Sie essen. » Nach langen Perioden der Hungersnot, die Chinesen, sagte, alles, was fliegt, außer Flugzeugen und alles, was vier Beine hat, außer Bänken einnehmen.

    Eine solche Fülle an allen Ständen mich immer erstaunt. In Restaurants, die oft als große Bahnhofshallen, Präsentation der Gerichte macht mich schwindlig. Über lange endlose Tabellen eine Vielzahl von « Delikatessen » unknown Ausbreitung vor meinen Augen die Einladung zu « Kuriositäten » aus anderen Ländern wählen.

    Die große Schwierigkeit besteht darin, zu entscheiden, weil wir oft versuchen, Vergleiche mit unseren eigenen und manchmal auch nach einem langen Zögern und Wahl « Karneol » Wir finden, dass der Geschmack in keiner Weise entspricht unseren Erwartungen zu machen.

    Wie in einem Museum werde ich dieses außergewöhnliche Land zu besuchen, wo Riechen, Sehen und Geschmack kombinieren, um meine Freude.

    Asia la tierra de « la comida »

    Diarios de motocicleta en asia

    Yo soy un trotamundos empedernido y siempre a través de Asia con fruición. Mis viajes inevitablemente dejan a mí mismo una muestra de la cultura culinaria de la parte inferior del palacio.

    Los olores, aromas y colores despiertan mis papilas gustativas en la boca dejando recuerdos casi palpable. En China comer es una segunda naturaleza, y no dice « hola », pero « lo que come. » Después de largos períodos de hambruna, los chinos se dice que ingerir cualquier cosa que vuele, excepto aviones y todo lo que tiene cuatro patas, excepto bancos.

    Un tal profusión en todos los puestos de comida siempre me asombró. En los restaurantes, a menudo como grandes salas de la estación, la presentación de los platos me marea. Más de tablas largo sinfín de una multitud de « delicias » propagación desconocido delante de mis ojos que me invitaba a elegir « Rarezas » de otra parte.

    La gran dificultad es elegir porque a menudo tratamos de hacer comparaciones con los nuestros y, a veces después de una larga vacilación y la elección « cornalina » nos encontramos con que el sabor de ninguna manera corresponde a nuestras expectativas.

    Como en un museo voy a visitar este extraordinario país en el olfato, la vista y el gusto se combinan para mi deleite.

    “大食品”亞洲之地

    摩托日記在亞洲

    我是一個根深蒂固的環球旅行,我總是通過亞洲津津有味。我的旅行難免會留下自己的飲食文化的味道宮殿的底部。

    氣味,氣味和顏色喚醒我的味蕾在口中留下的記憶幾乎是顯而易見的。在中國吃的是第二天性,並且它不說“你好”,而是“你吃。”飢荒之後長時間,中國人說,攝取天上飛的,除了飛機和一切有四條腿,除了長凳。

    這樣一個繽紛的所有食品攤位總是讓我吃驚。在餐廳,常作為大型站廳,展示的菜餚讓我頭暈目眩。在無盡的長表的許多“美味佳餚”未知傳播我的眼睛邀請我從其他地方選擇“奇人異事”之前。

    偉大的困難是選擇,因為我們常常試圖與我們自己的,有時經過長時間的猶豫和抉擇“玉髓”我們發現,在沒有辦法的味道符合我們的預期比較。

    作為一個博物館,我將參觀這個非同尋常的國家,嗅覺,視覺和味覺結合起來,我的喜悅。

     

  • Porc à l’ail

    Porc à l’ail

    Porc à l’ail, Recette vietnamienne, Cuisine vietnamienne

    Recette vietnamienne, Cuisine vietnamienne

    Porc ail/ Porc à l’ail

    Ingrédients

    - 300g de côte de porc dans l’échine en lamelles
    - 1 cuillère à café d !huile de sésame
    - 1 cuillère à café de d’ail finement émincé
    - 1 cuillère à soupe de coriandre frais ( persil chinois)
    - 1 bonne pincée de sel

    Marinade

    - 2 cuillères à soupe de sauce de soja
    - 1 cuillère à soupe d’huile
    - 1 cuillère à café de maïzena ( fécule de maïs)
    - sel

    Mettre le porc dans la marinade et bien mélanger

    Préparation

    - Chauffer de l’huile dans une poele et y jeter le porc
    - Au 3/4 de la cuisson de la viande, mettre l’ail

    - Rajouter l’huile de sésame à la fin
    - Mettre dans une assiette et soupoudrer de coriandre frais
    - Servir avec du riz parfumé

    Si vous n’avez pas le temps n’oubliez pas qu’il y a la purée d’ail

    Spiced chicken with spring onion (Thai Recipe, Thai Cuisine)

    Spiced chicken with scallion

    Ingredients

    – 300g chicken breast cut into strips
    – 10 stems of cut spring onions (see picture)
    – 10 black peppercorns
    – 1 teaspoon sesame oil!
    – 1 teaspoon finely minced garlic
    – 1 tablespoon chili puree coffee
    – 3 tablespoons cilantro (Chinese parsley)
    – 1 good pinch of salt

    Marinade

    – 2 tablespoons soy sauce
    – 1 tablespoon oil
    – 1 teaspoon cornflour (cornstarch)
    – Put salt

    Put the chicken in the marinade for 3 hours mixing every hour

    Preparation

    – Heat oil in a pan and throw the onions and peppercorns and cook and remove 1mm
    – Add the meat and cook for 2/3 mins
    – Put the garlic, pepper and 2 tablespoons cilantro
    – Add sesame oil
    – At the end, off the heat, put the onions and sprinkle with remaining cilantro
    – Serve with fragrant rice! « .

     

    Pollo condimentado con cebolla de primavera (Receta tailandesa, Thai Cuisine)
    ilandesa

    Pollo condimentado con cebolla de verdeo

    Ingredientes

    – 300 g pechuga de pollo cortada en tiras
    – 10 tallos de cebollines cortados (ver foto)
    – 10 granos de pimienta negra
    – Aceite de sésamo 1 cucharadita!
    – 1 cucharadita de ajo finamente picado
    – 1 cucharada de puré de chile café
    – 3 cucharadas de cilantro (perejil chino)
    – 1 buena pizca de sal

    Escabeche

    – 2 cucharadas de salsa de soja
    – 1 cucharada de aceite
    – 1 cucharadita de harina de maíz (maicena)
    – Ponga sal

    Ponga el pollo en el adobo durante 3 horas la mezcla cada hora

    Preparación

    – Calentar el aceite en una sartén y echar la cebolla y pimienta y cocinar y quite 1mm
    – Añadir la carne y cocinar por 2/3 minutos
    – Poner el ajo, la pimienta y 2 cucharadas de cilantro
    – Añadir el aceite de sésamo
    – Al final, fuera del fuego, poner la cebolla y espolvorear con el resto de cilantro
    – Servir con arroz fragante! « .

     

    Gewürzt Hähnchen mit Frühlingszwiebeln (Thai Rezept, Thai Cuisine)

    Asiatische Küche ist einfach, p1
    Thai-Küche, Thai-Küche

    Gewürzte Huhn mit Lauch

    Zutaten

    – 300 g Hähnchenbrust in Streifen schneiden
    – 10 Stiele von Schnittfrühlingszwiebeln (siehe Bild)
    – 10 schwarze Pfefferkörner
    – 1 TL Sesamöl!
    – 1 Teelöffel fein gehackter Knoblauch
    – 1 Esslöffel Paprikapüree Kaffee
    – 3 Esslöffel Koriander (chinesische Petersilie)
    – 1 gute Prise Salz

    Marinieren

    – 2 EL Sojasauce
    – 1 EL Öl
    – 1 TL Speisestärke (Maisstärke)
    – Setzen Sie Salz

    Legen Sie das Huhn in der Marinade für 3 Stunden Mischen jede Stunde

    Zubereitung

    – Erhitzen Sie das Öl in einer Pfanne erhitzen und werfen Sie die Zwiebeln und Pfefferkörner und kochen und entfernen 1mm
    – Fügen Sie das Fleisch und kochen für 2/3 Minuten
    – Stecken Sie den Knoblauch, Pfeffer und 2 EL Koriander
    – In Sesamöl
    – Am Ende, vom Herd nehmen, setzen die Zwiebeln bestreuen und mit restlichen Koriander
    – Mit Duftreis servieren! « .

    辣子雞蔥段(泰方,泰菜)

    亞洲美食很容易,P1
    泰國美食,泰國美食

    辣子雞蔥段

    配料

    – 300克雞胸肉切成條狀
    – 10莖切蔥(見圖片)
    – 10黑胡椒
    – 1茶匙,麻油!
    – 1茶匙剁碎的大蒜
    – 1湯匙辣椒醬咖啡
    – 3湯匙香菜(中國香菜)
    – 1好的少許鹽

    – 2湯匙醬油
    – 1湯匙油
    – 1茶匙生粉(玉米澱粉)
    – 把鹽

    把雞醃料3小時,每一個小時混合

    製劑

    – 熱油在鍋裡扔洋蔥和胡椒,煮,取出1毫米
    – 添加肉,煮2/3分鐘
    – 把蒜,胡椒和2湯匙香菜
    – 添加香油
    – 最後,關火,放蔥,撒上剩餘的香菜
    – 與香米即成! “。

     

  • Asie culture: le choc

    Asie culture: le choc

    Asie et le choc des cultures

    Asie culture est un autre monde pour nous occidentaux.

    .Super, super, je venais juste d’être papa d’une très jolie petite fille, une petite eurasienne au teint de perle. Ma maman allait venir la découvrir et évidemment s’extasier devant cette merveille dont j’étais l’heureux et fier créateur.

    Paré de ses plus beaux atours « bébé » attendait de pied ferme sa vénérable aïeule. Tout était fin prêt, le cœur battant nous entendîmes la porte de la chambre grincer sur ses gonds, le moment tant- attendu nous figea et le temps fut soudain suspendu aux lèvres de ma mère. Elle se pencha au dessus du berceau, sourit, ses yeux brillèrent de bonheur et soudain, dans un rictus de contentement, elle nous asséna : « comme elle est moche ! ».

    Les bras ballants, l’air ahuri toute l’assistance en resta pantoise, ne sachant quoi répliquer, paralysée par cette inattendue et si sévère sentence.

    L’esprit encore assommé, je décidai manu- militari de demander à ma pauvre mère si elle n’était pas sous l’effet de médicaments ou d’anti- dépresseurs puissants mais peu efficaces. Soudain, les yeux brillants, elle se mit à bredouiller la voix pleine d’émotion : « elle est vraiment très, très moche ! ». Je capitulai , je rendis les armes, la bataille était par trop inégale, je n’avais pas la force de me battre contre ma propre mère.

    Tiraillé par le doute, l’amour -propre en berne, je décidai d’assiéger le domicile de ma maman et ainsi connaître les tenants et les aboutissants de cette saugrenue mascarade qui avait transformé un père au summum de fierté en un malheureux crapaud géniteur d’un tétard femelle. Un sourire bienveillant au coin des lèvres, elle me prit la main, jeta autour d’elle un regard suspicieux et me glissa dans un soupir : « ta fille est la plus belle du monde ». Je sentis soudain le paroxisme de l’incompréhension brouiller mon entendement.

    Enfin tout devint limpide quand l’une de mes amies, d’origine asiatique, m’expliqua que les parents vietnamiens, de peur de représailles perpétrées par les « esprits », ne claironnaient jamais que leurs enfants étaient magnifiques. La jalousie rendait nos « ectoplasmes aux yeux bridés » fort irritables et parfois même méchants. Selon les dires ancestraux, il arrivait que ces derniers vengent des enfants qu’ils trouvaient trop beaux. La meilleure parade à ces fourbes et basses attaques était la cachotterie. Dans certaines provinces, il était de coutume de noircir le visage des nouveau- nés afin que les fantômes ne les remarquassent point. En Asie, il ne faut jamais que les esprits errants prennent ombrage des bébés et qu’ils se vengent de n’être eux- même que des êtres transparents et sans consistance !

    Bref pour conclure en Europe le dicton qui pourrait le mieux traduire l’essence même de cette histoire serait : « vivons heureux, vivons cachés ! ».

    Asia and the clash of cultures
    Friday, October 10, 2008 by Asietralala
    The clash

    Great, great, I had just become a father of a beautiful little girl, a little pearl of the Eurasian complexion. My mom was coming to discover and of course marvel at this wonder that I was happy and proud creator.

    Dressed in his finest « baby » attire expected to firm up his venerable grandmother. Everything was ready by the end, heart pounding we heard the bedroom door creaking on its hinges, the moment we froze and waited tant- time was suddenly suspended from my mother’s lips. She leaned over the crib, smiled, his eyes shone with happiness and suddenly, in a contented grin, she Massena us, « as she is ugly! « .

    Arms dangling, looking bewildered all the assistance remained speechless, not knowing what to reply, paralyzed by the unexpected and if severe sentence.

    The spirit still stunned, I decided manu- militari to ask my mother if she was not under the influence of drugs or antidepressants powerful but inefficient. Suddenly, bright eyes, she began to stammer voice full of emotion: « She’s really, really ugly! « . I capitulai I went up arms, the battle was too unequal, I did not have the strength to fight against my own mother.

    Torn by doubt, the love -propre half-mast, I decided to besiege the home of my mom and so know the ins and outs of this absurd charade that turned a father proud ultimate in an unfortunate toad of sire a female tadpole. A benevolent smile on her lips, she took my hand, looked around her suspiciously and slipped me a sigh: « your daughter is the most beautiful in the world ». I suddenly felt the climax of misunderstanding blur my comprehension.

    Finally all became clear when one of my friends, of Asian origin, explained that Vietnamese parents, for fear of reprisals perpetrated by « spirits », never trumpeted that their children were beautiful. Jealousy made our « ectoplasm with slanted eyes » strong irritable and sometimes even wicked. According ancestral sayings, it happened that they avenge the children they were too good. The best defense to these attacks and low cunning was the secretiveness. In some provinces, it was customary to blacken the faces of newborns so that ghosts do not remarquassent them. In Asia, we must never take that wandering spirits shading babies and they take revenge of being them- as transparent beings and without substance!

    In short to conclude by saying that the Europe could best translate the essence of this story is: « live happy, live hidden! « .

    Asia y el choque de culturas
    Viernes, 10 de octubre 2008 por Asietralala
    El choque

    Genial, genial, me acababa de ser padre de una hermosa niña, una pequeña perla de la tez de Eurasia. Mi madre iba a venir a descubrir y por supuesto admirar esta maravilla que era creador feliz y orgulloso.

    Vestido con su traje más fino « bebé » se espera concretar su venerable abuela. Todo estaba listo para el final, el corazón palpitante oímos la puerta del dormitorio crujido sobre sus goznes, el momento en que nos congelamos y esperamos tant- tiempo fue suspendida repentinamente de los labios de mi madre. Se inclinó sobre la cuna, sonrió, sus ojos brillaban de felicidad y de repente, en una sonrisa satisfecha, ella Massena nosotros « , ya que ella es fea! « .

    Brazos colgando, mirando desconcertados toda la asistencia se mantuvo sin palabras, sin saber qué responder, paralizado por lo inesperado y si condena severa.

    El espíritu aún aturdido, decidí militari cante que preguntarle a mi madre si ella no estaba bajo la influencia de drogas o antidepresivos potentes pero ineficientes. De pronto, los ojos brillantes, ella comenzó a balbucear voz llena de emoción: « Ella es muy, muy feo! « . Yo capitulai subí brazos, la batalla era demasiado desigual, yo no tenía la fuerza para luchar contra mi propia madre.

    Desgarrado por la duda, el amor -propre media asta, me decidí a sitiar la casa de mi mamá y así conocer los entresijos de esta farsa absurda que convirtió un padre orgulloso último en un desafortunado sapo de toro un renacuajo femenina. Una sonrisa benévola en sus labios, ella tomó mi mano, miró con desconfianza la vuelta y me deslizó un suspiro: « tu hija es la más bella del mundo ». De pronto sentí el clímax de la incomprensión desenfoque de mi comprensión.

    Finalmente todo quedó claro cuando uno de mis amigos, de origen asiático, explicó que los padres vietnamitas, por temor a represalias perpetradas por « espíritus », nunca se proclamaron que sus hijos eran hermosas. Los celos hicieron que nuestra « ectoplasma con ojos rasgados » fuerte irritables e incluso a veces perversos. Según dichos ancestrales, sucedió que vengan los niños eran demasiado bueno. La mejor defensa de estos ataques y astucia fue el secretismo. En algunas provincias, se acostumbraba a ennegrecer los rostros de los recién nacidos para que los fantasmas no remarquassent ellos. En Asia, nunca debemos tomar ese espíritus errantes sombreando bebés y tomar venganza de ser ellos- como seres transparentes y sin sustancia!

    En resumen concluir diciendo que la Europa podría traducir mejor la esencia de esta historia es: « vivir feliz, vive escondido! « .

    Asien und den Zusammenprall der Kulturen
    Freitag, 10. Oktober 2008 von Asietralala
    Der Schock

    Großartig, großartig, ich hatte gerade ein Vater einer schönen kleinen Mädchen, eine kleine Perle der Eurasischen Teint zu werden. Meine Mutter kam, um an diesem Wunder, dass ich glücklich und stolz, Schöpfer zu entdecken und natürlich bestaunen.

    In seiner besten « Baby » Kleidung voraussichtlich festigen seinen ehrwürdigen Großmutter gekleidet. Alles war bereit bis zum Ende, mit klopfendem Herzen hörten wir die Schlafzimmertür knarrend in den Angeln, sobald wir erstarrte und wartete tant- Zeit war plötzlich von den Lippen meiner Mutter aufgehängt. Sie beugte sich über die Krippe, lächelte, seine Augen leuchteten vor Glück und plötzlich, in einem zufriedenen Grinsen, sie Massena uns « , wie sie hässlich ist! « .

    Hängenden Armen, Blick verwirrt die ganze Unterstützung blieb stumm, nicht wissend, was zu antworten, durch die unerwartete und wenn schwere Strafe gelähmt.

    Der Geist immer noch fassungslos, beschloss ich Her- militari, um meine Mutter fragen, ob sie unter dem Einfluss von Drogen oder Antidepressiva mächtig, aber ineffizient war. Plötzlich, hellen Augen, begann sie mit bewegter Stimme stammelte: « Sie ist wirklich, wirklich hässlich! « . Ich capitulai Ich ging zu den Waffen, war der Kampf zu ungleich, ich habe nicht die Kraft haben, gegen meine eigene Mutter zu kämpfen.

    Von Zweifeln zerrissen, die Liebe -propre Halbmast, habe ich beschlossen, das Haus meiner Mutter zu belagern und so wissen die Ins und Outs der diese absurde Farce, die ein Vater stolz entscheidende in einer unglücklichen Kröte von Vater wandte sich eine weibliche Kaulquappe. Eine wohlwollenden Lächeln auf den Lippen, nahm sie meine Hand, sah mich um sie misstrauisch und ließ mir einen Seufzer: « Ihre Tochter ist der schönste in der Welt ». Plötzlich fühlte ich mich der Höhepunkt des Missverständnisses zu verwischen mein Verständnis.

    Schließlich wurde alles klar, wenn einer meiner Freunde, asiatischer Herkunft, erklärte, dass vietnamesischen Eltern, aus Angst vor Repressalien durch die « Geister » verübt, nie trompetete, dass ihre Kinder waren wunderschön. Eifersucht machte unsere « Ektoplasma mit schrägen Augen » stark gereizt und manchmal sogar böse. Nach Ahnen sprechen, geschah es, daß sie die Kinder sie waren zu gut, zu rächen. Die beste Verteidigung auf diese Angriffe und niedrige Schlauheit war der Geheimniskrämerei. In einigen Provinzen, war es üblich, die Gesichter von Neugeborenen zu schwärzen, so dass Geister nicht remarquassent ihnen. In Asien müssen wir niemals, dass wandernden Geister Schattierung Babys und sie Rache des Seins spielen sich als transparente Wesen und ohne Substanz zu nehmen!

    Kurz zu dem Schluss damit, dass die Europa am besten zu übersetzen die Essenz dieser Geschichte ist: « live glücklich, leben versteckt! « .

    亞洲和文化衝突
    週五10月10日,2008年Asietralala
    衝擊

    太好了,太好了,我剛剛成為一個父親,一個美麗的小女孩,歐亞膚色的珍珠小。我媽媽來了這個疑問,我很高興和自豪的創造者發現,當然奇蹟和。

    穿著他最好的“寶貝”衣著預計堅定了他令人尊敬的祖母。一切都準備好了年底,心臟怦怦直跳我們聽到臥室的門吱吱作響的鉸鏈,我們凍結了,等著tant-時間突然從我母親的嘴唇暫停的時刻。她斜靠在床,笑了,他的眼睛閃耀著幸福,突然,在一個知足的笑容,她馬塞納我們,“因為她是醜! “。

    手臂晃來晃去,看著一臉茫然的所有援助仍然無語,不知道該回答什麼,被突如其來的,如果嚴重的刑罰癱瘓。

    的精神仍然驚呆了,我決定MANU – militari問我的母親,如果她不是藥物或抗抑鬱藥功能強大,但效率不高的影響下。突然,明亮的眼睛,她開始結巴的聲音充滿感情:“她是真的,真難看! “。我capitulai我去拿起武器,戰鬥太不平等的,我沒有必要對我自己的母親打的實力。

    由懷疑撕裂,愛-propre下半旗,我決定圍攻我媽媽的家,所以知道這個荒唐的把戲,在陛下的不幸蟾蜍變成一個驕傲的父親最終的來龍去脈女性蝌蚪。在她的唇上仁慈的笑容,她拉著我的手,看著她狐疑地四周,溜我嘆了口氣:“你的女兒是最美麗的世界”。我突然覺得誤解的高潮模糊我的理解。

    最後,所有變得清晰時,我的一個朋友,亞裔,解釋說,越南的父母,怕報復“精神”所犯下的,從來沒有大肆宣揚他們的孩子很漂亮。嫉妒使我們的“外質與斜眼睛”強急躁,有時甚至是邪惡的。根據祖傳的說法,奇怪的是他們報仇,他們是太好的孩子。最好的防禦這些攻擊和低狡猾的是隱匿。在一些省份,這是習慣給新生兒變黑的臉,使鬼不remarquassent他們。在亞洲,我們絕不能採取流浪精神著色嬰兒和他們採取的是他們 – 為透明的生命,沒有實質內容的報復!

    “活的開心,活的隱患:總之最後說,歐洲可能最好的翻譯這個故事的本質是結束! “。

     

  • Temples japon

    Temples japon

    Japon, Sanctuaires, temples et jardins

    Sanctuaires, temples et jardins

    Temples  japon  aux toits d’or, temples d’une pure simplicité, sanctuaires respirant la tranquillité et jardins d’un absolu raffinement… Lesquels préfèrerez-vous ?

    Somptueux temples bouddhistes côtoyant d’autres qui incarnent la quintessence d’une élégance architecturale discrète par la suppression de la plupart des éléments décoratifs. Sanctuaires Shinto majestueux et paisibles nichés dans la verte pénombre d’un bois… Il y a tout cela au Japon. Ils surgissent des lieux les plus inattendus, et certains se cachent même dans les villes les plus imposantes comme Tokyo ou Osaka. La construction d’un grand nombre d’entre eux remonte à près d’un millier d’années. Le Shinto, l’ancienne religion indigène qui est restée ancrée dans le territoire japonais, centrée sur le culte des ancêtres et l’harmonie avec la nature, coexiste avec le Bouddhisme qui, arrivé du continent asiatique au sixième siècle, enseigne l’éveil spirituel et le salut grâce au renoncement et à l’ascèse. Shinto et Bouddhisme restent fondamentaux pour les Japonais contemporains et sont toujours des sources d’inspiration culturelles et esthétiques.

    Mis à part les édifices eux-mêmes, les images bouddhiques qu’ils contiennent et les jardins des temples sont à eux seuls de splendides œuvres d’art. Les jardins japonais sont connus dans le monde entier pour reproduire avec un raffinement sans égal toute la beauté de la nature dans le cadre d’un espace limité. Asseyez-vous sur la véranda d’un temple et oubliez le temps en vous plongeant dans la contemplation du jardin. Rien n’est plus simple alors que d’oublier la réalité et de savourer l’exquise lenteur que prend le temps. Depuis les temps anciens, les pèlerinages organisés dans les temples et les sanctuaires ont été pour les Japonais un loisir apprécié et sont en fait précurseurs du tourisme d’aujourd’hui. C’est une expérience sans égale qu’il vous faut goûter.


    A visiter

    Temple Kinkakuji « … Mon père, qui était un prêtre bouddhiste de la campagne et qui était économe de ses mots, avait l’habitude de me dire que rien, dans ce bas-monde, n’égalait la splendeur du Kinkakuji. » (extrait du Pavillon d’Or, roman du célèbre écrivain Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    Le Grand Bouddha de Kamakura Cette statue du Grand Bouddha symbolise dans le monde entier l’ancienne capitale, Kamakura.

    Tokyo et ses environs

    Le Jardin Est Ce jardin japonais traditionnel, situé dans l’enceinte du Palais Impérial, est ouvert au public. L’entrée est libre.

    Tokyo et ses environs

    Temple Ryoanji Le Ryoanji est renommé pour son « jardin paysager sec », mieux connu sous le nom de « jardin de pierre » et qui donne, grâce à un arrangement de rochers et de sable blanc, une représentation symbolique de la nature.

    Kyoto-Nara

    Article paru sur le site de » l’Office National du Tourisme Japonais »

    Office de tourisme national japonais

    Ikuko NAGAO

    Adresse : 4, rue de Ventadour

    75001 Paris FRANCE

    Tel (direct):0142962961

    Japan, Shrines, temples and gardens

    Shrines, temples and gardens

    Temples with golden roofs of pure simplicity temples, shrines and gardens breathing the tranquility of an absolute refinement … Which do you prefer to?

    Sumptuous Buddhist temples alongside others who embody the quintessence of a discreet architectural elegance through the elimination of most of the decorative elements. Shinto shrines majestic and peaceful nestled in the green darkness of a wood … There is all this in Japan. They arise from the most unexpected places, and some are hidden in even the most imposing cities like Tokyo or Osaka. The construction of many of them going back almost a thousand years. Shinto, the ancient indigenous religion which remained anchored in Japanese territory, centered on ancestor worship and harmony with nature, coexists with Buddhism which arrived from Asia in the sixth century teaches spiritual enlightenment and salvation through renunciation and asceticism. Shinto and Buddhism are fundamental for contemporary Japanese and still are cultural and aesthetic inspiration.

    Besides the buildings themselves, the Buddhist images they contain gardens and temples are alone splendid works of art. Japanese gardens are known worldwide for reproducing with unequaled all the beauty of nature through a limited space. Sit on the veranda of a temple and forget the time by immersing yourself in the contemplation of the garden. Nothing is easier while forgetting the reality and savor the exquisite slowness that takes time. Since ancient times, pilgrimages held in temples and shrines were for the Japanese enjoyed a hobby and are in fact precursors of tourism today. It’s an unparalleled experience for you taste.

    To visit

    Kinkakuji Temple « … My father, who was a Buddhist priest of the campaign and was treasurer of his words, he used to tell me that nothing in this world, could equal the splendor of Kinkakuji. « (From the Golden Pavilion, novel of the famous writer Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    The Great Buddha of Kamakura The Big Buddha statue symbolizes the world’s ancient capital, Kamakura.

    Tokyo and surrounding area

    The East Garden This traditional Japanese garden, set in the grounds of the Imperial Palace, is open to the public. Admission is free.

    Tokyo and surrounding area

    Ryoanji Temple The Ryoanji is renowned for its « dry landscape garden » better known as the « garden of stone » and gives thanks to an arrangement of rocks and white sand, a symbolic representation of nature.

    Kyoto-Nara

    Article published on the website of « Japanese Tourist Office National »

    Japanese National Tourist Office

    Ikuko NAGAO

    Address: 4, rue de Ventadour

    75001 Paris FRANCE

    Tel (direct): 0142962961

     

    Japan, Schreine, Tempel und Gärten

    Schreine, Tempel und Gärten

    Tempel mit goldenen Dächern der reine Einfachheit Tempel, Schreine und Gärten atmen die Ruhe der absoluten Veredelung … Was möchten Sie am liebsten?

    Reichhaltiges buddhistischen Tempeln neben anderen, die die Quintessenz einer diskreten architektonische Eleganz durch die Abschaffung der meisten der dekorativen Elementen verkörpern. Shinto-Schreine majestätischen und friedlich im grünen Dunkelheit einer Holz eingebettet … Es ist alles in Japan. Sie entstehen aus den ungewöhnlichsten Orten, und einige sind sogar in der imposantesten Städten wie Tokio oder Osaka versteckt. Der Bau der viele von ihnen geht zurück fast tausend Jahren. Shinto, die alte einheimische Religion, die in der japanischen Territoriums verankert blieben, auf Ahnenkult und Harmonie mit der Natur zentriert ist, koexistiert mit dem Buddhismus, die aus Asien im sechsten Jahrhundert angekommen lehrt spirituelle Erleuchtung und die Erlösung durch Entsagung und Askese. Shinto und Buddhismus sind von grundlegender Bedeutung für die zeitgenössische japanische und sind kulturelle und ästhetische Inspiration noch.

    Neben den Gebäuden selbst, die buddhistischen Bildern, die sie enthalten Gärten und Tempel sind allein herrliche Kunstwerke. Japanische Gärten sind weltweit für die Wiedergabe mit unerreichter all der Schönheit der Natur durch einen begrenzten Raum bekannt. Setzen Sie sich auf der Veranda eines Tempels und vergessen die Zeit eintauchen in die Betrachtung auf den Garten. Nichts ist leichter, und dabei vergessen, die Realität und genießen Sie die exquisite Langsamkeit, der Zeit braucht. Seit der Antike wurden Wallfahrten in Tempeln und Schreinen gehalten für die Japaner genossen ein Hobby und sind in der Tat Vorläufer des Tourismus heute. Es ist ein unvergleichliches Erlebnis für Sie zu probieren.

    Zu besichtigen

    Kinkakuji Temple « … Mein Vater, der ein buddhistischer Priester der Kampagne war und war Schatzmeister seinen Worten, pflegte er zu mir sagen, dass nichts in dieser Welt, konnte die Pracht der Kinkakuji entsprechen. « (Aus der Goldene Pavillon, Roman des berühmten Schriftstellers Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    Der große Buddha von Kamakura The Big Buddha-Statue symbolisiert der weltweit alten Hauptstadt Kamakura.

    Tokio und Umgebung

    Die East Garden Diese traditionellen japanischen Garten, in dem Gelände des Imperial Palace gesetzt ist, ist für die Öffentlichkeit zugänglich. Der Eintritt ist frei.

    Tokio und Umgebung

    Ryoanji-Tempel Die Ryoanji ist bekannt für seine « Trockenlandschaftsgarten » besser bekannt als der « Garten aus Stein » bekannt und bietet dank einer Anordnung von Felsen und weißen Sand, eine symbolische Darstellung der Natur.

    Kyoto-Nara

    Artikel auf der Website der « Japanese Tourist Office National » veröffentlicht

    Japanese National Tourist Office

    Ikuko NAGAO

    Adresse: 4, rue de Ventadour

    75001 Paris Frankreich

    Tel (direkt): 0142962961

     

    Japón, santuarios, templos y jardines

    Santuarios, templos y jardines

    Los templos con techos dorados de pura simplicidad templos, santuarios y jardines respirar la tranquilidad de un refinamiento absoluto … ¿Qué prefieres a?

    Templos budistas suntuosos junto a otros que encarnan la quintaesencia de una elegancia arquitectónica discreta a través de la eliminación de la mayor parte de los elementos decorativos. Santuarios sintoístas majestuoso y tranquilo ubicado en la oscuridad verde de un bosque … No es todo esto en Japón. Surgen de los lugares más inesperados, y algunos se ocultan incluso en las ciudades más imponentes como Tokio u Osaka. La construcción de muchos de ellos que se remonta casi mil años. Shinto, la antigua religión indígena que permaneció anclado en territorio japonés, centrada en culto a los antepasados y la armonía con la naturaleza, coexiste con el budismo, que llegó de Asia en el siglo VI enseña la iluminación espiritual y la salvación a través de la renuncia y el ascetismo. Sintoísmo y el budismo son fundamentales para los japoneses contemporáneos y siguen siendo la inspiración cultural y estético.

    Además de los propios, las imágenes budistas edificios que contienen jardines y templos son obras espléndidas solos de arte. Los jardines japoneses son conocidos en todo el mundo para la reproducción con sin igual toda la belleza de la naturaleza a través de un espacio limitado. Sentarse en la terraza de un templo y olvidar el tiempo por sumergirse en la contemplación del jardín. Nada más fácil, mientras que olvidar la realidad y saborear la exquisita lentitud que requiere tiempo. Desde la antigüedad, las peregrinaciones realizadas en templos y santuarios fueron para los japoneses disfrutaron de un hobby y son precursores de datos del turismo en la actualidad. Es una experiencia sin igual para que el sabor.

    Para visitar

    Kinkakuji Temple « … Mi padre, que era un sacerdote budista de la campaña y fue tesorero de sus palabras, él me decía que no hay nada en este mundo, podría igualar el esplendor del Kinkakuji. « (Desde el pabellón de oro, novela del famoso escritor Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    El Gran Buda de Kamakura La estatua del gran Buda simboliza la antigua capital del mundo, de Kamakura.

    Tokio y alrededores

    El Jardín del Este Este jardín japonés tradicional, situado en los jardines del Palacio Imperial, está abierto al público. La entrada es gratuita.

    Tokio y alrededores

    Ryoanji Templo El Ryoanji es famoso por su « jardín de paisaje seco » mejor conocido como el « jardín de piedra », y da gracias a una disposición de rocas y arena blanca, una representación simbólica de la naturaleza.

    Kyoto-Nara

    Artículo publicado en el sitio web de la « Oficina de Turismo Nacional de Japón »

    Japonesa Oficina Nacional de Turismo

    Ikuko Nagao

    Dirección: 4, rue de Ventadour

    75001 Paris FRANCIA

    Tel (directo): 0142962961

     

    日本,神社,寺廟和花園

    神社,寺廟和花園

    寺廟與純真質樸的寺廟,神社和花園呼吸的絕對細化的安寧金色屋頂……你喜歡哪一個來?

    豐盛的佛教寺廟旁邊其他人誰通過消除大部分的裝飾元素的體現一個不顯眼的建築優雅的精髓。神社雄偉與和平坐落在一個木製的綠色黑暗…有這一切都在日本。他們出現在最意想不到的地方,有的被隱藏,即使在最宏偉的城市,如東京,大阪。許多人回去近千年的建設。神道,古老的本土宗教這仍然紮根於日本領土,圍繞著祖先崇拜,並與自然和諧相處,共存與佛教從亞洲六世紀到教精神啟示和救贖通過放棄和禁慾主義。神道教和佛教的根本當代日本,仍然是文化和美學的靈感。

    除了建築本身,佛教圖像所包含的花園和寺廟藝術獨自燦爛的作品。日本園林是世界聞名通過一個有限的空間與自然無與倫比的所有美景重現。坐在寺廟的陽台,並沉浸在花園裡的沉思忘記了時間。沒有什麼是容易而忘記了現實,品嚐精緻緩慢,需要時間。自古以來,在寺廟和神社舉行朝聖分別為日本享有的愛好,並在旅遊前體實際上今天。這是一個無與倫比的經驗,為您的口味。

    要訪問

    金閣寺“……我的父親,誰是運動的一僧,是他的話掌櫃,他曾經告訴我,沒有什麼在這個世界上,可以等於金閣寺的輝煌。 “(從金閣,著名作家三島由紀夫的小說)

    京都奈良

    鎌倉大佛像的大佛象徵著世界的古都鎌倉。

    東京及周邊地區

    東方園林這種傳統的日式花園,故宮的土地上,是向公眾開放。免費入場。

    東京及周邊地區

    龍安寺的龍安寺是著名的“枯山水園林”更被譽為“石園”,並給出了感謝岩石和白沙,自然的符號表示的安排。

    京都奈良

    發表文章“日本旅遊局全國”的網站上

    日本國家旅遊局

    鬱子NAGAO

    地址:4,的Rue de Ventadour

    75001 Paris法國

    電話(直接):0142962961

  • MASSAGE ASIATIQUE, détente absolue

    MASSAGE ASIATIQUE, détente absolue

    Comment se détendre 
au volant de sa voiture ? L’auto- massage asiatique !

    Asie santé et bien-être

    Comment se détendre 
au volant de sa voiture ?

    Conduire fait partie intégrante du style de vie moderne sédentaire. Nous utilisons notre voiture pour faire de courts trajets en ville aussi bien que pour de plus longs voyages, passant ainsi beaucoup de temps derrière le volant. Mais conduire peut cependant générer stress et tension dans le corps. Pour les atténuer, il nous suffit d’adopter de bonnes habitudes de conduite. Cela veut dire améliorer et ajuster notre position au volant, faire des pauses durant les longs voyages et pratiquer sur soi quelques manipulations de massage et d’étirement afin de détendre et relâcher les muscles tendus. Les fauteuils de massage qui s’adaptent aux sièges de voitures sont aujourd’hui à l’honneur…

    Améliorer sa position au sein du véhicule 0. La clé de la tension corporelle réside dans votre position assise au volant. Tendre le cou en avant pour regarder par-dessus le volant ou trop étirer le dos en vous penchant en arrière sont de mauvaises habitudes. 0. Ainsi, les muscles du corps se fatiguent et se tendent, entraînant maux et douleurs. Si la région lombaire du dos n’est pas soutenue, elle peut avoir tendance à s’affaisser en arrière. Cela tire sur les muscles et surmène le reste de la colonne. 0. Une bonne position maintient la musculature du corps et permet à ses énergies de circuler. Assurez-vous d’être assis droit et que le siège vous maintient. Vous pouvez vous servir de coussins pour ajuster votre position, ou acheter un support spécial pour le dos. Il faut assez de place entre votre tête et le plafond de la voiture, sinon vous risquez de vous avachir pour vous caler dans l’espace restant. 0. Réglez tous les rétroviseurs afin de les regarder sans avoir à tendre le cou. Tenez le volant au milieu en gardant les bras détendus. Ne tordez pas les pieds. Ils doivent être dans le prolongement des jambes et dirigés en avant. 0. Rester assis dans la même position pendant de longues périodes empêche la circulation et fait se raidir le corps. Ceci peut entraîner maux et douleurs au cou et au dos, aux bras et poignets, ou aux jambes et chevilles. Cela peut aussi provoquer de la fatigue oculaire et des maux de tête, ainsi que diminuer le niveau de vigilance mentale. 0. Pour éviter de vous figer dans la même position, réajustez légèrement votre posture en conduisant. Par exemple, vous pouvez remuer pour mieux vous caler dans le siège, ou si vous êtes coincé dans les embouteillages, essayez de vous relaxer les épaules en les levant et les abaissant. En conduisant, vérifiez régulièrement que vous avez la mâchoire desserrée, que les épaules restent souples et que vous respirez par l’abdomen.

    Etirements corporels

    Durant de longs trajets, il est très important de faire des pauses régulières pour prendre l’air frais et faire quelques étirements. Ceci aidera à libérer la tension, à améliorer la circulation et à retrouver sa concentration, faisant de vous un conducteur plus détendu et attentif bien plus efficacement que des pauses café. 
Ces étirements et ces massages sont faciles à faire, quel que soit l’endroit choisi pour vous arrêter. Refaites chacun d’eux plusieurs fois. Les étirements font travailler la colonne, le bas du dos, les bras et les épaules. 0. Debout et pieds joints, regardez en avant. Inspirez et tendez les bras au-dessus de la tête, dans le prolongement de la colonne. Durant l’expiration, pliez les genoux, rentrez le menton et repliez la colonne, vertèbre par vertèbre, en vous courbant lentement en avant, aussi confortablement que possible. Pendant ce mouvement, descendez les bras et balancez-les doucement d’arrière en avant. En inspirant, amenez les bras en avant et allongez le corps pour vous mettre en position debout. 0. Joignez les mains derrière le dos. Tout en expirant, levez-les lentement le plus loin possible. Restez ainsi et relâchez lentement en inspirant. Laissez les bras pendre. Répétez au moins trois fois. Ceci soulage la raideur dans les épaules et entre les omoplates. 0. Prenez une profonde inspiration et commencez à lever lentement les épaules autant que vous pouvez sans causer de gêne. Tenez-les serrées aussi près que possible des oreilles. En expirant, relâchez les épaules en les laissant tomber brusquement. Vous pouvez prolonger cet étirement en levant et roulant les épaules en avant aussi lentement que possible. Puis changez en les faisant rouler en arrière. Pour vous aider, imaginez que les omoplates se rejoignent au milieu du dos pendant ces mouvements circulaires.

    How relax at the wheel of his car? The self Asian massage!

    Asia health and welfare

    How relax at the wheel of his car?

    Driving is an integral part of the modern sedentary lifestyle. We use our car for short trips in town as well as for longer trips, and spending a lot of time behind the wheel. But lead can however generate stress and tension in the body. To mitigate them, we only need to adopt good driving habits. This means improving our position and adjust driving, take breaks during long trips and to practice some self massage and stretching manipulations to relax and loosen tight muscles. Massage chairs that adapt to car seats are now in the spotlight …

    Improve its position within the vehicle 0. The key lies in your body tension seated driving. Stretch the back and neck to look over the steering wheel or overstretch the back by leaning back are bad habits. 0. Thus, the body’s muscles grow tired and tend, causing aches and pains. If the back of the lumbar region is not supported, it may tend to sag back. This pulls on overworked muscles and the rest of the column. 0. Good posture keeps the musculature of the body and allows its energy to circulate. Make sure you are sitting upright and the seat holds you. You can use pillows to adjust your position or buy a special back support. It must be enough space between your head and the ceiling of the car, otherwise you may slouch you to brace yourself in the remaining space. 0. Adjust all mirrors to watch them without having to stretch the neck. Hold the steering wheel in the middle with arms relaxed. Do not twist the feet. They must be in line with the legs and directed forwards. 0. Sitting in the same position for long periods prevents the movement and that stiffen the body. This can result in aches and pains in the neck and back, arms and wrists, and ankles or legs. This can also cause eye strain and headaches, as well as reduce the level of mental alertness. 0. To avoid freeze yourself in the same position, slightly readjust your posture while driving. For example, you can move to better fill you in the seat, or if you are stuck in traffic, try to relax the shoulders, lifting and lowering. While driving, regularly check that you have the loose jaw, the shoulders remain flexible and you breathe through the abdomen.

    Body Stretch

    During long trips, it is very important to take regular breaks to get some fresh air and do some stretching. This will help release tension, improve circulation and regain concentration, making you a more relaxed and attentive driver much more effectively than coffee breaks. These stretches and massages these are easy to make, regardless of the chosen place to stop. Repeat each of them several times. Stretching are working the column, lower back, arms and shoulders. 0. Standing with feet together and look forward. Inhale and extend your arms above your head, in the extension of the column. During exhalation, bend your knees, tuck your chin and bend the spine, vertebra by vertebra, bending slowly forward, as comfortably as possible. During this movement, down the arms and swing them gently from back to front. Breathing in, bring arms forward and lengthen the body to put you in a standing position. 0. Join hands behind his back. While exhaling, raise them slowly as far as possible. Stay well and release slowly inhaling. Let arms hang. Repeat at least three times. This relieves stiffness in the shoulders and between the shoulder blades. 0. Take a deep breath and begin to slowly raise the shoulders as you can without causing discomfort. Hold tight as close to the ears. As you exhale, release shoulders dropping them abruptly. You can extend this stretching, lifting and rolling the shoulders forward as slowly as possible. Then change by rolling back. To help you imagine your shoulder blades come together at center back during these circular movements.

     

    Cómo relajarse en el volante de su coche? El auto masaje asiático!

    Asia salud y el bienestar

    Cómo relajarse en el volante de su coche?

    Conducir es una parte integral de la vida sedentaria moderna. Utilizamos nuestro coche para viajes cortos en la ciudad, así como para viajes más largos, y pasar mucho tiempo al volante. Pero sin embargo plomo puede generar estrés y la tensión en el cuerpo. Para mitigarlos, sólo tenemos que adoptar buenos hábitos de conducción. Esto significa mejorar nuestra posición y ajuste conducir, tomar descansos durante los viajes largos y practicar un poco de auto masaje y estiramiento manipulaciones para relajarse y aflojar los músculos tensos. Sillones de masaje que se adaptan a los asientos de seguridad se encuentran ahora en el punto de mira …

    Mejorar su posición dentro del vehículo 0. La clave está en la tensión del cuerpo conductor sentado. Estire la espalda y el cuello para mirar por encima del volante o estirar demasiado la espalda al inclinarse hacia atrás son los malos hábitos. 0. Así, los músculos del cuerpo se fatigan y se tienden, causando dolores y molestias. Si no se admite la parte posterior de la región lumbar, puede tender a combarse hacia atrás. Esta tira de los músculos con exceso de trabajo y el resto de la columna. 0. La buena postura mantiene la musculatura del cuerpo y permite su energía a circular. Asegúrese de que usted está sentado en posición vertical y el asiento que tiene. Usted puede usar almohadas para ajustar su posición o comprar un soporte para la espalda especial. Debe haber suficiente espacio entre la cabeza y el techo del coche, de lo contrario puede encorvarse usted para asegurarnos en el espacio restante. 0. Ajuste todos los espejos para verlos sin tener que estirar el cuello. Sostenga el volante en el centro con los brazos relajados. No retuerza los pies. Ellos deben estar en consonancia con las piernas y los delanteros dirigidos. 0. El sentarse en la misma posición durante largos períodos de tiempo impide el movimiento y que endurecer el cuerpo. Esto puede dar lugar a dolores en el cuello y la espalda, los brazos y las muñecas y los tobillos o las piernas. Esto también puede causar fatiga visual y dolores de cabeza, así como reducir el nivel de alerta mental. 0. Para evitar congelar a ti mismo en la misma posición, vuelva a ajustar ligeramente su postura durante la conducción. Por ejemplo, puede mover a una mejor que llenar en el asiento, o si usted está atascado en el tráfico, trate de relajar los hombros, elevación y descenso. Durante la conducción, comprobar periódicamente que usted tiene la mandíbula floja, los hombros se mantienen flexibles y respira a través del abdomen.

    Body Stretch

    Durante los viajes largos, es muy importante tomar descansos regulares para conseguir un poco de aire fresco y hacer algo de estiramiento. Esto le ayudará a liberar la tensión, mejorar la circulación y recuperar la concentración, por lo que un conductor más relajado y atento mucho más eficaz que coffee breaks. Estos estiramientos y masajes son fáciles de hacer, sin importar el lugar elegido para parar. Repita cada uno de ellos varias veces. Estirar están trabajando la columna, la espalda baja, los brazos y los hombros. 0. De pie con los pies juntos y mirar hacia adelante. Inhala y extiende los brazos por encima de su cabeza, en la extensión de la columna. Durante la exhalación, doble las rodillas, dirija su barbilla y doblar la espina dorsal, vértebra a vértebra, inclinándose lentamente hacia adelante, lo más cómodamente posible. Durante este movimiento, por debajo de los brazos y girar suavemente de atrás hacia adelante. Respirar, llevar los brazos hacia adelante y alargar el cuerpo para ponerle en una posición de pie. 0. Únete manos a la espalda. Mientras exhala, levante lentamente la medida de lo posible. Manténgase bien y liberar inhalar lentamente. Deje que cuelgan los brazos. Repita por lo menos tres veces. Esto alivia la rigidez en los hombros y entre los omóplatos. 0. Tome una respiración profunda y comenzar a subir lentamente los hombros como pueda sin causar molestias. Agárrate fuerte tan cerca de los oídos. Al exhalar, hombros liberación dejarlos caer abruptamente. Puede ampliar este estiramiento, levantar y tirar los hombros hacia adelante lo más lentamente posible. A continuación, cambie por hacer retroceder. Para ayudarle a imaginar los omóplatos se unen en el centro de la espalda durante estos movimientos circulares.

     

    如何在他的汽車輪轂放鬆?自亞洲的按摩!

    亞洲健康和福利

    如何在他的汽車輪轂放鬆?

    驅動是現代久坐的生活方式的一個組成部分。我們在城區以及長途旅行使用我們的車短途旅行,並花費了大量的時間在方向盤後面。但是,鉛可卻產生壓力和緊張的身體。為了減輕他們,我們只需要養成良好的駕駛習慣。這意味著改善我們的位置,並調節駕駛,在長途旅行需要休息和練習一些自我按摩和拉伸操作,以放鬆和放鬆緊繃的肌肉。是適應汽車座椅按摩椅現在都在聚光燈下…

    提高你的身體緊張坐在駕駛的車輛為0,關鍵在於中的位置。伸展背部和頸部過目方向盤或過度擴張的回靠在椅背上是不好的習慣。 0。因此,全身的肌肉厭倦,往往造成疼痛和痛苦。如果不支持該腰部區域的背面,它可能傾向於下垂回來。這泡尿,過度勞累的肌肉和列的其餘部分。 0良好的姿勢使身體的肌肉組織,並允許它的能量循環。請確保您坐直和座椅擁有你。你可以用枕頭來調整自己的位置,或買一個特殊的背部支撐。它必須是你的頭部和汽車的天花板之間有足夠的空間,否則,你可能會沒精打采你振作起來,在剩餘空間。 0。調整所有的鏡子,看著他們,而不需要伸展頸部。握住方向盤與手臂放鬆中間。不要扭曲的腳。他們必須與腿和定向前鋒線。 0坐在長時間的相同位置可防止移動,並且加固本體。這可能導致疼痛和頸部疼痛和背部,手臂和手腕,和腳踝或腿。這也可能導致眼睛疲勞和頭痛,以及減少精神警惕性水平。 0為避免凍結自己在同樣的位置,稍微調整你的姿勢,而駕駛。例如,你可以移動,以便更好地填補你在座位上,或者如果你是在擁擠的車流,盡量放鬆肩膀,升降。駕駛時,定期檢查是否有鬆動的下巴,肩膀保持靈活,你通過腹部呼吸。

    全身舒展

    在長途旅行,它採取定時休息,以獲得一些新鮮空氣,做一些伸展非常重要。這將有助於緩解壓力,改善血液循環,恢復集中,更有效地使你更輕鬆和周到的司機比喝咖啡休息時間。這些拉伸和按摩這些都容易做,而不管所選擇的地方停下了。重複他們每個人的好幾倍。拉伸正柱,下背部,手臂和肩膀。 0雙腳站立起來,並期待著。吸氣,伸展雙臂過頭頂,在列的延伸。在呼氣,彎曲你的膝蓋,捲起你的下巴和彎曲脊椎,脊椎椎體所,彎曲緩緩前行,盡可能舒適。在該運動期間,向下的臂和從後到前輕輕擺動它們。吸氣,將雙臂向前和拉長身體把你站立的位置。 0攜手身後。同時呼氣,提高他們慢慢地盡可能。保持健康,然後慢慢鬆開吸入。讓武器掛。至少重複三次。這減輕剛度在肩膀和肩胛骨之間。 0深吸一口氣,開始慢慢抬高肩膀上,你可以不會引起不適。抱緊盡量貼近耳朵。當你呼氣時,釋放的肩膀投下他們突然。您可以擴展這種拉伸,升降和滾動肩膀向前盡可能慢。然後通過回滾改變。為了幫助你能想像你的肩胛骨走到了一起,在中後衛在這些圓周運動。

     

    Wie am Steuer seines Autos zu entspannen? Die Selbst asiatische Massage!

    Asien Gesundheit und Wohlbefinden

    Wie am Steuer seines Autos zu entspannen?

    Driving ist ein integraler Bestandteil der modernen sitzende Lebensweise. Wir nutzen unser Auto für kurze Fahrten in der Stadt als auch für längere Reisen und verbringen viel Zeit hinter dem Lenkrad. Aber Blei kann jedoch erzeugen Stress und Anspannung im Körper. Um sie zu verringern, brauchen wir nur, um gute Fahrgewohnheiten anzunehmen. Das bedeutet, die Verbesserung unserer Position und stellen Sie selbst fahren, nehmen Pausen bei langen Fahrten und eine gewisse Selbstmassage zu praktizieren und Stretching-Manipulationen zu entspannen und lockern verspannte Muskeln. Massagesessel, die Autositze angepasst sind jetzt im Rampenlicht …

    Verbesserung ihrer Position im Fahrzeug 0. Der Schlüssel liegt in Ihren Körperspannung einen sitzenden Fahrer. Dehnen Sie den Rücken und Nacken zu schauen über das Lenkrad oder überfordern die zurückgelehnt sind schlechte Gewohnheiten. 0. Somit die Muskeln müde und neigen, was zu Schmerzen und Beschwerden. Wenn die Rückseite der Lendenbereich nicht unterstützt wird, kann es dazu neigen, zurückbiegen. Dies zieht lastet Muskeln und den Rest der Kolonne. 0. Eine gute Haltung hält die Muskulatur des Körpers und ermöglicht es seine Energie an zu zirkulieren. Vergewissern Sie sich, aufrecht sitzend und Sitz hält Sie. Sie können Kopfkissen benutzen, um Ihre Position einzustellen oder kaufen ein spezielles Rückenstütze. Es muss genügend Platz zwischen Ihrem Kopf und der Decke des Autos zu sein, sonst können Sie slouch, sich in den verbleibenden Platz stemmen. 0. Stellen Sie alle Spiegel, um sie, ohne den Hals strecken beobachten. Halten Sie das Lenkrad in der Mitte mit den Armen entspannte. Nicht verdrehen die Füße. Sie müssen im Einklang mit den Beinen und nach vorne gerichtet sein. 0. Sitzen in der gleichen Position für längere Zeit verhindert die Bewegung und den Körper zu versteifen. Dies kann zu Beschwerden und Schmerzen im Nacken und Rücken, Arme und Handgelenke und Knöchel oder Beine führen. Dies kann auch dazu führen, Überanstrengung der Augen und Kopfschmerzen sowie zu reduzieren das Niveau der geistige Wachheit. 0. Um zu vermeiden, einfrieren sich in der gleichen Position, leicht nachjustieren Ihre Haltung während der Fahrt. Zum Beispiel können Sie sich bewegen, um eine bessere füllen Sie in den Sitz, oder wenn Sie im Verkehr fest sind, versuchen Sie, um die Schultern entspannen, Heben und Senken. Während der Fahrt, regelmäßig zu überprüfen, dass Sie den losen Kiefer haben, die Schultern bleiben flexibel und Sie durch den Bauch atmen.

    Körper Stretch

    Bei langen Fahrten ist es sehr wichtig, regelmäßig Pausen einzulegen, um etwas frische Luft zu bekommen und einige Stretching. Dies wird helfen, Verspannungen zu lösen, verbessern die Durchblutung und wieder Konzentration, viel effektiver machen Sie eine entspannte und aufmerksame Fahrer als Kaffeepausen. Diese Strecken und Massagen sind einfach zu machen, unabhängig von der gewählten Ort, um zu stoppen. Wiederholen Sie jede von ihnen mehrmals. Dehnen arbeiten die Spalte, Rücken, Arme und Schultern. 0. Standing mit Füßen zusammen und freuen uns. Atmen Sie ein und strecken Sie die Arme über den Kopf, in der Verlängerung der Säule. Während der Ausatmung beugen Sie die Knie, stecken Sie das Kinn, und biegen Sie die Wirbelsäule Wirbel für Wirbel, langsam nach vorne beugen, so bequem wie möglich. Während dieser Bewegung nach unten den Armen und schwenken Sie sie vorsichtig von hinten nach vorne. Einatmen, bringen Sie die Arme nach vorne und verlängern den Körper, um Sie in eine stehende Position gebracht. 0. Reicht euch die Hände hinter seinem Rücken. Beim Ausatmen heben sie langsam so weit wie möglich. Bleiben Sie gut und lassen Sie langsam einatmen. Lassen Sie die Arme hängen. Wiederholung mindestens dreimal. Dies entlastet Steifheit in den Schultern und zwischen den Schulterblättern. 0. Atmen Sie tief ein und fangen an, langsam wie möglich, heben Sie die Schultern, ohne dass Beschwerden. Halten Sie fest, wie nah an den Ohren. Wenn Sie ausatmen, Release Schultern sie abrupt fallen. Sie können zu erweitern dieses Dehnen, Heben und Rollen Sie die Schultern nach vorne so langsam wie möglich. Ändern Sie dann durch ein Rollback. Damit Sie sich vorstellen, Ihre Schulterblätter zusammen kommen in der Mitte in diesen Kreisbewegungen zurück.

     

  • Nouilles chinoises au poulet

    Nouilles chinoises au poulet

    Nouilles chinoises au poulet sauté aux oignons et piments (recette chinoise, cuisine chinoise)

    Nouilles chinoises au poulet sauté aux oignons et piments (recette chinoise, cuisine chinoise)

    Recette chinoise

    Cuisine chinoise

    Pour 4 personnes

    INGREDIENTS
    - 4 nids de pâtes jaunes ( base de blé tendre et d’oeufs, eggs noodles)
    - 4 blancs de poulet coupé en tranches fines
    - 1 gros oignon finement coupé en longueur
    - 1 piment séché émietté
    - 1 rasade d’huile de sésame
    - 1 bonne cuillère à soupe de persil chinois, coriandre, coupé petit
    - 1 cuillère à soupe de cacahuettes émiettés

    MARINADE
    - 2 cuillères à soupe de sauce de soja
    - 1 bonne cuillère à café de maïzena
    - 1 cuillère à soupe d’huile
    - 1 pincée de sel

    PREPARATION
    - Mettre les pâtes à cuire et égoutter

    - dans la marinade tremper le poulet au moins 15 mns en remuant
    - Faire revenir l’oignon et piment dans une poêle et réserver à côté

    - Dorer le poulet et rajouter l’oignon et le piment en touillant
    - Mettre la giclée d’huile de sésame

    PRESENTATION

    - Mettre les pâtes dans une assiette, puis y déposer la viande et rajouter les cacahuettes et la coriandre
    - Avant de servir vous pourrez rajouter une petite rasade de sauce de soja

    Chinese noodles with chicken sautéed with onions and peppers (recipe Chinese, Chinese cuisine)

    Chinese noodles with chicken sautéed with onions and peppers (recipe Chinese, Chinese cuisine)

    Chinese Recipes

    Chinese cuisine

    For 4 people

    INGREDIENTS
    – 4 nests of yellow pasta (wheat base and eggs, eggs noodles)
    – 4 chicken breasts cut into thin slices
    – 1 large onion, thinly sliced lengthwise
    – 1 crumbled dried chilli
    – 1 glassful of sesame oil
    – 1 tablespoon of good Chinese parsley, coriander, chopped small
    – 1 tablespoon of crushed peanuts

    Marinade
    – 2 tablespoons soy sauce
    – 1 good teaspoon cornflour
    – 1 tablespoon oil
    – 1 pinch of salt

    PREPARATION
    – Put the pasta to cook and drain

    – Soak in the marinade the chicken at least 15 minutes, stirring
    – Saute onion and pepper in a skillet and reserve next

    – Brown the chicken and add the onion and chilli by stirring
    – Put the sesame oil squirt

    PRESENTATION

    – Put the pasta on a plate, then drop off the meat and add the peanuts and coriander
    – Before serving you can add a little soy sauce swig

    Fideos chinos con salteado de pollo con cebolla y pimientos (receta de cocina china, chino)

    Fideos chinos con salteado de pollo con cebolla y pimientos (receta de cocina china, chino)

    Recetas chinas

    Chinese Food

    Para 4 personas

    INGREDIENTES
    – 4 nidos de pasta amarilla (base de trigo y huevos, huevos fideos)
    – 4 pechugas de pollo cortadas en rodajas finas
    – 1 cebolla grande, cortada en rodajas finas longitudinalmente
    – 1 guindilla seca desmenuzada
    – 1 vaso de aceite de sésamo
    – 1 cucharada de buena perejil chino, cilantro, picado pequeño
    – 1 cucharada de maní triturado

    Escabeche
    – 2 cucharadas de salsa de soja
    – 1 cucharadita de maicena buena
    – 1 cucharada de aceite
    – 1 pizca de sal

    PREPARACIÓN
    – Ponga la pasta para cocinar y escurrir

    – Sumérjase en el adobo el pollo por lo menos 15 minutos, revolviendo
    – Sofría la cebolla y la pimienta en una sartén y reserva siguiente

    – Dorar el pollo y añadir la cebolla y el chile de agitación
    – Poner el chorro de aceite de sésamo

    PRESENTACIÓN

    – Colocar la pasta en un plato, a continuación, dejar la carne y agregue el maní y cilantro
    – Antes de servir se puede añadir un poco de trago salsa de soja

     

     

    Chinesische Nudeln mit Hühnerfleisch gebraten mit Zwiebeln und Paprika (Rezept Chinesisch, Chinesische Küche)

    Chinesische Nudeln mit Hühnerfleisch gebraten mit Zwiebeln und Paprika (Rezept Chinesisch, Chinesische Küche)

    Chinese Recipes

    Chinesische Küche

    Für 4 Personen

    ZUTATEN
    – 4 Nester der gelben Nudeln (Weizenbasis und Eier, Eier-Nudeln)
    – 4 Hähnchenbrust in dünne Scheiben schneiden
    – 1 große Zwiebel, in dünne Scheiben geschnitten in Längs
    – 1 zerbröckelte getrocknete Chili
    – 1 Glas Sesamöl
    – 1 Esslöffel gute chinesische Petersilie, Koriander, klein gehackt
    – 1 Esslöffel zerkleinerte Erdnüsse

    Marinieren
    – 2 EL Sojasauce
    – 1 Teelöffel Speisestärke gut
    – 1 EL Öl
    – 1 Prise Salz

    ZUBEREITUNG
    – Legen Sie die Nudeln zu kochen und abtropfen lassen

    – Tauchen Sie ein in die Marinade das Huhn mindestens 15 Minuten unter ständigem Rühren
    – Saute Zwiebel und Pfeffer in einer Pfanne und Reserve nächsten

    – Brown das Huhn und fügen Sie die Zwiebel, Chili durch Rühren
    – Setzen Sie das Sesamöl squirt

    VORSTELLUNG

    – Legen Sie die Nudeln auf einer Platte, dann fallen Sie das Fleisch und fügen Sie die Erdnüssen und Koriander
    – Vor dem Servieren können Sie ein wenig Sojasauce Schluck hinzufügen

     

    中國麵條,雞肉炒洋蔥和辣椒(配方中國,中國菜)

    中國麵條,雞肉炒洋蔥和辣椒(配方中國,中國菜)

    中國食譜

    中國食品

    對於4人

    成分
    – 4巢黃色麵條(小麥基地和雞蛋,雞蛋麵條)
    – 4雞脯肉切成薄片
    – 1個大洋蔥,切成薄片縱向
    – 1碎幹辣椒
    – 1 glassful芝麻油
    – 1湯匙好的中國香菜,香菜,切碎的小
    – 1湯匙花生碎了


    – 2湯匙醬油
    – 1茶匙好的玉米粉
    – 1湯匙油
    – 鹽1撮

    製備
    – 把麵條煮,漏

    – 在滷汁浸泡雞至少15分鐘,攪拌
    – 炒洋蔥和辣椒在一個煎鍋和儲備下一

    – 布朗的雞和攪拌加入洋蔥和辣椒
    – 把香油噴

    演示

    – 把麵條放在盤子裡,然後刪除掉肉,加入花生和香菜
    – 食用前可以加少許醬油痛飲

  • Aveed

    Aveed

    AVEED, AMIS DU VIETNAM ENFANCE EN DANGER

    AMIS DU VIETNAM ENFANCE EN DANGER

    AVEED est basée à Nga Trang, la ville d’Alexandre Yersin, l’association, AMIS DU VIETNAM ENFANCE EN DANGER, est toujours présente afin que les enfants pauvres puissent s’instruire, se développer normalement à l’abri du besoin et des dangers de la rue.

    Une association à suivre de près. Toujours en mouvement les AMIS DU VIETNAM ENFANCE EN DANGER terminent la construction d’une maison pour les enfants.

    Nous vous tiendront au courant de leurs prochaines actions.

    Nous contacter sur le site

     

     

     

    AVEED, FRIENDS OF VIETNAM CHILDREN IN DANGER
    FRIENDS OF VIETNAM CHILDREN IN DANGER

    AVEED is based in Nga Trang, the city of Alexander Yersin, the association FRIENDS OF VIETNAM CHILDREN IN DANGER, is always present so that poor children can learn, grow normally free from want and dangers from the street.

    An association to monitor. Always in motion FRIENDS OF VIETNAM CHILDREN IN DANGER finish the construction of a home for children.

    We will keep you informed of their next actions.

    Contact us on the site

     

    AVEED, AMIGOS DE VIETNAM NIÑOS EN PELIGRO
    AMIGOS DE VIETNAM NIÑOS EN PELIGRO

    AVEED se basa en Nga Trang, la ciudad de Alexander Yersin, la Asociación Amigos del VIETNAM NIÑOS EN PELIGRO, que siempre está presente hijos para pobres pueden aprender, crecer normalmente libres de la miseria y los peligros de la calle.

    Una Asociación para supervisar. Siempre en movimiento AMIGOS DE VIETNAM NIÑOS EN PELIGRO terminar la construcción de un hogar para niños.

    Os mantendremos informados de su próxima acción.

    Póngase en contacto con nosotros en el sitio web

     

     

    AVEED,越南兒童的危險朋友
    越南兒童的危險朋友

    AVEED總部設在雅莊,城市亞歷山大·耶爾森的越南兒童的危險協會的朋友們,總是存在這麼差的孩子可以學習,從街上正常生長免於匱乏和危險。

    關聯監控。總是在越南兒童的危險運動的朋友完成一個家庭為孩子的建設。

    我們會隨時向你通報他們下一步的行動。

    聯繫我們網站

     

     

    AVEED, FRIENDS OF VIETNAM Kinder in Gefahr
    FREUNDE VON VIETNAM Kinder in Gefahr

    AVEED in Nga Trang, der Stadt von Alexander Yersin basiert, die Vereinigung FREUNDE VON VIETNAM Kinder in Gefahr ist, die immer vorhanden, damit arme Kinder können lernen, zu wachsen normalerweise frei von Not und Gefahren von der Straße.

    Eine Assoziation zu überwachen. Immer in Bewegung FREUNDE VON VIETNAM Kinder in Gefahr zu beenden den Bau eines Hauses für Kinder.

    Wir halten Sie über Ihre nächste Aktion informiert.

    Treten Sie mit uns auf der Website

  • Couples mixtes

    Couples mixtes

    Couples mixtes, les eurasiens : Shanel

    Shanel.

    J’ai encore grandi ; je suis belle et sage je suis née d’un couple mixte

    C’est moi, Shanel la belle et maintenant j’ai 20 mois et j’ai bien changé. Papa et maman sont gagas, mais c’est normal, car je suis si jolie et si gentille.

    - Je m’appelle Giang et je viens de ce merveilleux pays : le Vietnam. J’ai rencontré là bas un vrai  » rocker romantique…tic-tic ». J’ai eu le coup de bambou et je suis tombée dans ses bras…et bien sûr nous sommes allés vivre en France. Le plus extraordinaire des cadeaux que nous nous sommes offert est arrivé le 17/06/2006 et elle s’appelle Shanel.
    Shanel est le prénom que m’ont donné papa et maman. Et j’ai l’impression qu’ils m’ont toujours aimé même avant ma naissance. Vous connaissez déjà maman mais pas encore my father…C’est dingue je parle english !!!!
    Papa, papa tu viens te présenter à nos internautes ? Rassurez vous il ne va pas tarder à montrer le bout de son nez… Il est gaga, il fait tout ce que je lui demande, facile j’suis sa fille. C’est le chevelu derrière nous…

    JPG - 27 ko
    nous

    Au fait il s’appelle Thierry …et je l’aime très fort. !!!

    Si vous avez un enfant eurasien ou mélangé et si vous désirez paraître sur la rubrique « Couples mixtes- eurasiens », n’hésitez surtout pas à nous contacter.

    Mixed Couples, the Eurasian: Shanel

    Shanel.

    I still grew up; I’m beautiful and wise

    It’s me, Shanel beautiful and now I have 20 months and I have changed. Mom and Dad are gaga, but that’s okay, because I’m so pretty and nice.

    – My name Giang and I just this wonderful country: Vietnam. I met over there a real « romantic rocker … tic-tic ». I had the whammy and I fell into his arms … and of course we went to live in France. The most amazing gifts that we offered arrived on 17/06/2006 and it is called Shanel.
    Shanel is the first name that gave me mum and dad. And I have the impression that they have always loved me even before I was born. You already know my mom but not father … It’s crazy I speak English !!!!
    Daddy, Daddy you just introduce yourself to our readers? Rest assured it will soon show the tip of his nose is gaga … it does everything I ask him, I’m easier daughter. This is the hairy behind us …

    JPG – 27 kb
    us
    By the way his name is Thierry … and I loved it so. !!!

    If you have a child or mixed Eurasian and you wish to appear on the « Couples mixtes- Eurasian », do not hesitate to contact us.

     

     

    Mixed-Paare, die Eurasische: Shanel

    Shanel.

    Ich immer noch aufgewachsen; Ich bin schön und klug

    Ich bin es, Shanel schönen und jetzt habe ich 20 Monate und ich verändert haben. Mama und Papa sind gaga, aber das ist okay, denn ich bin so hübsch und nett.

    – Mein Name Giang und ich dieses wunderbare Land: Vietnam. Ich traf dort eine echte « romantische Rocker … tic-tic ». Ich hatte das Schlag und ich verliebte mich in seine Arme … und natürlich gingen wir in Frankreich leben. Die schönsten Geschenke, die wir anboten, kam am 17.06.2006, und es heißt Shanel.
    Shanel ist der erste Name, der mich Mama und Papa gab. Und ich habe den Eindruck, dass sie mich immer geliebt, noch bevor ich geboren wurde. Sie wissen bereits, meine Mutter, aber nicht Vater … Es ist verrückt, ich spreche Englisch !!!!
    Papa, Papa einfach stellen Sie sich unseren Lesern? Seien Sie versichert, es wird bald zeigen, die Nasenspitze ist gaga … es tut alles, frage ich ihn, ich bin erleichtert Tochter. Dies ist der haarige hinter uns …

    JPG – 27 kb
    uns
    Übrigens ist sein Name Thierry … und ich liebte es so. !!!

    Wenn Sie ein Kind oder Misch Eurasian haben, und Sie müssen auf den « Paare mixtes- eurasischen » erscheinen soll, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.

     

     

    Parejas Mixtas, la euroasiática: Shanel

    Shanel.

    Todavía me crié; Que soy hermosa y sabia

    Soy yo, Shanel hermosa y ahora tengo 20 meses y he cambiado. Mamá y papá están gaga, pero eso está bien, porque soy tan bonita y agradable.

    – Mi nombre Giang y acabo de este maravilloso país: Vietnam. Conocí allí un verdadero « rocker romántico … tic-tic ». Tuve el golpe y caí en sus brazos … y por supuesto que fui a vivir a Francia. Los regalos más asombrosos que brindamos llegaron el 17/06/2006 y se llama Shanel.
    Shanel es el primer nombre que me dio mi madre y padre. Y tengo la impresión de que siempre me han querido, incluso antes de que yo naciera. Usted ya sabe que mi madre pero no padre … Es una locura Hablo Inglés !!!!
    Papá, papá acaba de presentarse a nuestros lectores? Tenga la seguridad de que pronto mostrar la punta de su nariz es gaga … lo hace todo lo que le pido, yo soy la hija más fácil. Esta es la peluda detrás de nosotros …

    JPG – 27 kb
    nosotros
    Por cierto su nombre es Thierry … y me encantó hacerlo. !!!

    Si usted tiene un niño o mixto Eurasia y desea aparecer en las « Parejas mixtes- Eurasia », no dude en contactar con nosotros.

     

    混合情侶,歐亞:Shanel

    Shanel。

    我還是長大了;我是美麗和智慧

    這就是我,Shanel漂亮,現在我有20個月,我已經改變了。爸爸媽媽都是gaga的,不過沒關係,因為我太漂亮,漂亮。

    – 我的名字江,我只是這個美好的國家:越南。我遇到過有一個真正的“浪漫搖滾……抽動,抽動”。我有打擊,我掉進了他的懷裡……當然,我們去住在法國。我們提供的最令人驚訝的禮物趕到17/06/2006,它被稱為Shanel。
    Shanel是送給我的媽媽和爸爸的名字。我的印象中,他們一直很喜歡我,我還沒有出生之前。你已經知道我的媽媽,但沒有父親……這是瘋了我講英語!!!!
    爸爸,爸爸,你剛才介紹自己給我們的讀者?請放心,它很快就會顯示出他的鼻尖是gaga的……它的一切,我問他,我是比較容易的女兒。這是毛毛我們後面……

    JPG – 27 KB
    我們
    順便說他的名字是亨利……我很喜歡這樣。 !

    如果你有一個孩子或混合歐亞,你希望出現在“夫妻mixtes-歐亞”,不要猶豫與我們聯繫。

  • Gâteau Longxusu

    Gâteau Longxusu

    Gâteau Longxusu

    Gâteau Longxusu

    Préparé à partir de farine sésame et cacahuettes…. Extérieurement ça se présente comme du coton compressé et à l’intérieur comme une poudre blanche… bizarre et drôlement difficile à croquer et à manger. Un goût de cacahuettes qui fondrait dans la bouche.

    Euréka j’ai trouvé le truc, surtout ne pas essayer de se servir des dents mais laisser fondre dans la bouche. Plutôt agréable quand l’on est curieux et un peu casse-cou. Le Gâteau Longxusu est une spécialité chinoise

     

     

    – Cake Longxu

    Prepared from sesame and peanuts meal …. Outwardly it appears as compressed cotton inside and a white powder … weird and oddly difficult to chew and eat. A taste of peanuts that would melt in your mouth.

    Eureka I found the trick, especially not try to use the teeth but let melt in the mouth. Rather pleasant when one is curious and a little daredevil.

     

     

    *

    – Pastel Longxusu

    Se prepara a partir de sésamo y maní comida …. Por fuera parece como algodón comprimido dentro como un polvo blanco … raro y curiosamente difícil de masticar y comer. El sabor de los cacahuetes que se derrite en la boca.

    Eureka encontré el truco, sobre todo, no trate de usar los dientes, pero deje que se funde en la boca. En lugar agradable cuando uno es curioso y un poco temerario.

     

    – Kuchen Gracilaria Longxusu

    Aus Sesam und Erdnüssen Mahlzeit …. Nach außen scheint es, als Druck Baumwolle nach innen und ein weißes Pulver … komisch und seltsam schwer zu kauen und essen. Ein Geschmack von Erdnüssen, die auf der Zunge zergehen würden.

    Eureka Ich fand den Trick, vor allem nicht versuchen, um die Zähne zu verwenden, aber lassen Sie schmelzen im Mund. Eher angenehm, wenn man neugierig und ein wenig draufgänger ist.

     

     

    – 蛋糕龍鬚

    從芝麻和花生粕製備….表面上看,這似乎為壓縮棉裡面的白色粉末……奇怪,奇怪的是難啃吃。花生是會融化在你嘴裡的味道。

    尤里卡我找到了竅門,特別是不要嘗試用牙齒卻讓融化在口中。相當愉快,當一個是好奇,一個小冒失鬼。