Étiquette : asiatique

  • Histoires drôles asiatiques, blagues d’asie, humour d’asie

    Histoires drôles asiatiques, blagues d’asie, humour d’asie

    Histoires drôles asiatiques, blagues d’asie, Asie humour et humour d’asie

    Histoires drôles,Blagues asiatiques, blagues d’asie, Asie humour et humour d’asie

    « L’asiatique et le boucher ! »

    Une asiatique, mariée récemment à un parisien, et ne ne connaissant que fort peu notre langue, communiquait avec son mari qu’au lit dans des ébats de « nuits câlines ». Chez les commerçants la difficulté était qu’il n’y avait pas de lit… Je plaisante !

    Un jour chez le boucher elle voulut acheter des cuisses de poulet, mais comment exprimer ce désir fort simple ? Elle souleva sa jupe, montra ses cuisses au boucher trés, trés attentif, qui comprit aussitôt la demande de sa cliente.

    Pour préparer de la poitrine de porc croustillante, elle retourna chez le commerçant et afin de se faire comprendre, elle dégraffa sa chemisette et montra sa poitrine. Le boucher l’oeil affolé et le regard en biais, lui servît l’objet de sa demande.

    Un barbecue dans le jardin était en préparation et notre brave asiatique eût besoin de saucisses. Elle amena son mari chez le boucher trés désapointé et…

    Vous avez un esprit fort pervers, mais voyons son mari parle français ! 
A quoi pensiez-vous ? Vous n’écoutez pas, soyez plus attentif dorénavant…

    « Gros mots »

    Un Chinois arrive en France et à l’aéroport, il prend un taxi. Le chauffeur traite sans arrêt les autres de gros cons.

     Chez nous, en Chine, on ne dit pas con mais on siffle un son « UH ». Quand il y a 2 cons, on siffle « UH-UH ». Pour trois cons : UH-UH-UH.

     Et quand il y a beaucoup de cons, comment dites-vous ?

     C’est simple, on siffle UHUH sur l’air de la Marseillaise !

    « J’suis vert ! »

    Un chinois, de retour de Chine, s’aperçoit que son zizi est tout vert suite à ses nombreuses aventures calines. Son médecin traditionnel chinois, aprés un examen rapide lui asséne le coup de bambou, il va falloir couper. Précipitamment il va voir d’autres médecins parisiens qui lui donnent le même diagnostic, il faut absolument couper son zizi.

    Démoralisé, il se retrouve dans un bistrot et là un type lui conseille d’aller voir un guérisseur vietnamien trés réputé.

    Comme un fou il se précipite chez ce dernier qui aprés un regard goguenard sur le zizi, lui prépare une potion qui , illico presto, est avalée par notre patient. Rassuré le chinois lui demande angoissé : « Alors, dites moi, il n’y aura pas besoin de couper ? » Le guérisseur lui répond dans un sourire plein de dents : » Non, non, pas besoin, ça va tomber tout seul ! 
 »

    « Des japs à petit budget »

    Un car d’ouvriers japonais arrive à Paris. Ils trouvent les prix bien trop chers pour leur budget. Le soir même, poussé par des pulsions incontrôlables, l’un d’eux demande à une jolie pute combien elle prend. 200 euros la passe, 1000 euros la nuit. Le Japonais dit : OK pour la nuit, mais à mon hôtel. Ils font l’amour puis le Japonaisse rend à la salle de bains, revient, refait l’amour… La fille est comblée mais au petit matin elle veut aussi passer à la salle de bains et, oh surprise ! elle y trouve tous les Japonais du car, attendant leur tour…

    « J’veux des preuves »

    
Le chef d’un restaurant chinois entre dans une épicerie arabe pour acheter 20 boîtes de Ronron. L’épicier n’est pas d’accord : non, le Ronron on sait qu’on va le retrouver dans vos pâtés impériaux… Le Chinois lui répond : mais j’ai 2 chats, c’est pour eux ! L’épicier lui dit : je veux les voir ! Le lendemain, le Chinois revient avec ses 2 chats dans un panier et rassuré, l’épicier lui donne le Ronron. Une semaine après, le Chinois revient : je veux 20 boîtes de Canigou. Non, répond l’épicier, on connaît vos saucisses ! Mais c’est pour mon chien ! Je veux le voir. Le lendemain, le Chinois revient avec son chien et achéte les boîtes de Canigou. Une semaine après, il arrive avec un seau de merde qui empeste la boutique. L’épicier, au bord de l’écoeurement, lui demande ce qu’il veut, cette fois. Le Chinois dit : je voudrais 3 multipacks de papier toilette. Mais il ajoute : cette fois je vous ai apporté tout de suite les preuves !

    Humour d’Asie,

  • Indian Ocean, des artistes passionnés, événements et danse

    Indian Ocean, des artistes passionnés, événements et danse

    « Indian Ocean », qui sommes nous ?

    Indian Ocean a créé cette structure dans le but de promouvoir la culture indienne en France et permettre aux personnes de tous les horizons,cultures et origines différentes d’en connaître un peu plus sur l’Inde,sa culture, ses traditions … et surtout ses danses et musiques !

    Nous avons trois pôles d’activités au sein de notre structure :

    1) Les cours de danse Barathanathyam, Bollywood, Bhangra, Gaana Dapankhutu, Kathak, Kalbelia et Odissi

    2) La création de chorégraphies indiennes

    3) L’organisation d’évènements privés et d’entreprises aux couleurs de l’Inde

    Notre but est de faire découvrir la chanson réaliste actuelle, faire vivre le patrimoine des chansons populaires, entraîner le public avec des airs traditionnels, travailler le côté esthétique de la scène par le biais de la danse, enfin, rassembler des gens d’horizons différents autour de notre musique.

    Grâce au travail de recherche artistique et de création musicale entamée depuis la formation de la troupe, nous possédons actuellement un répertoire musical composé en parts égales de reprises et de compositions de style Bollywood (classique et moderne),Gaana dapakhutu, Bhangra et Barathanatyam. Des projets de musiques et de chansons sont en cours et la structuration d’un spectacle musical est déjà bien avancée.

    Laissez -vous tenter par l’expérience Indienne et plonger vous en Inde en visitant notre site www.danse-indienne-bollywood.com

    Un parcours déjà bien

    - Spectacle, à Paris, au musée Grévin pour l’inauguration de la statue de Shahrukh Khan
    - Grand Rex avec la présence de Rani Mukherjee et Preity Zinta,
    - Fesival du cinéma en 2009 avec Amitabh Bachchan et Aishwariya Rai
    - Cannes pour l’ouverture du Festival de Cannes en 2006, – festival Filmprais au Luxembourg
    - Tf1 à la Star Academy
    - France 2 dans l’émission Télé matin
    - M6 dans l ‘émission « incroyable Talent » et 100% mag
    - Aquaboulevard
    - Champs de Mars
    - Club Med Gym
    - Disneyland
    - Galeries Lafayette
    - Grand Rex
    - Majestic Barrière de Cannes
    - Musée Grévin
    - Trianon
    - Virgin des Champs Elysées…)
    - Soirées d’entreprises prestigieuses (Alcatel, Bouygues, Cartier, EDF, Fujitsu, Gan, Hermes, Lycos, Pimkie, Ranstad, Sephora, Thomson,Veoli

     danse spectacles indiennre bollywood Gaana dapakhutu Bhangra Barathanatyam

  • QIAN Lei PEINTRE CHINOIS, citoyen d’honneur de la ville de Montpellier

    QIAN Lei PEINTRE CHINOIS, citoyen d’honneur de la ville de Montpellier

    QIAN Lei 钱磊一个中国画家如梦境一般的画

    PEINTRE CHINOIS

    QIAN Lei 钱磊

    citoyen d’honneur de la ville de Montpellier 2ème prix de ‘stars’ du Ministère de la culture de Chine

    2003-2004 participation a des événements culturels dans le cadre des années croisées : année de la France en Chine et de la Chine en France octobre 2002,invite d’honneur de la Foire internationale de Montpellier《 la Chine a l’honneur》 auteur du tableau offert par le gouvernement du Sichuan à la mairie de Montpellier en 2001, participation aux Expositions《 art contemporain international- vague》aux Etats-Unis.

    en juillet 2000,《tournée d’expositions de la jeunesse artistique》en Allemagne.

    en 1995, médaille de bronze au Japon : Exposition de petits formats

    en 1994, médaille de bronze a Toronto (Canada) Exposition internationale de peintures d’encre

    en 1992, médaille d’argent des nouveaux talents des “Maple awards” au Canada, catégorie encres de Chine

    PRESSE

    2003.6.16报(法) <中国画家钱磊的极美的画展> 美术界新贵李查德.库克为成功举办各国青年画家画展而创立的 联合美术画廊 这个地方隐藏在一个称得上翻新的街区里白色的墙和地板照耀和展示出的艺术家所有作品除了他自己的雕塑作品外,这里还展出这中国青年钱磊的画作.李查德.库克对这位应邀参加2002年蒙城国际博览会的画家的作品可谓是一见倾心 在森林和田野中的人们 钱磊已不是一个初出茅庐的新手了,他过去在德国,美国,法国的画展.在美国,加拿大的展览和所得的褒奖都可以证明这一点 他生活在四川省,面积于我国相当,人口众多,以农业发展为主,尽管有过胜的开发,但现在还保留着树林繁茂的美丽景色 钱磊温情地看着他的作品目录<在树林和田野里的人们>.从他的作品里,我们看到的是单纯,高贵和美. 想象的画作 ?不,画中的人物都是绝对真实的 :身着长袍的妇女,宁静的面孔,骑在马背上等待着,缓慢移动的耗牛,还有在梦境一般的森林里工作的人们. 细长的树干,脱皮树的光滑的树枝迷失在浅灰的天色中,却又凸现于白色的大地(不与白色的大地相混淆). 如此的真实…… 最为重要的是,他在画中表现出了人类与自然的遗产和谐相处的一面.欣赏他的画就象是被邀请对风景和人物的一次深切了解. 一段中国传奇讲述着8世纪吴道子传奇故事……. 这些诗一样的充满这情感的画作,我们可以一直欣赏到8月底

    2003年6月6日《midi libre》报(摘选) (法) 钱磊,中国艺术家.去年作为荣誉嘉宾参加了蒙比利艾国际贸易博览会.无可置疑的是他用画纸,画笔和细致考究的作品为我们奉上了一餐艺术盛宴.在纯白的背景下,雪景与天地合为一体.自然的风格, 它的作品非常细腻,笔触极其柔和, 有毛笔在特别薄的几乎透明的纸上作画.在它的风景画中,以大雪中纯净天与地相融为远景,用单线条勾勒出实物,自然的格调,[你可以] 捕捉到马群的轮廓的变化精致刻画, 以及对山民的细致描绘都被这位艺术家通过图象,线条和轮廓,运用他纯熟的中国国画技巧淋漓尽致的展现在我们眼前。 现在,中国画家钱磊的作品正在这个画廊展出,他曾在去年蒙比利埃举办 的国际展览会上获得荣誉市民的称号.

    Contact email/ Fang Zhang

    Asie et culture et culture d’extrême orient


    QIAN Lei 磊 一个 一个 国

    CHINESE PAINTER

    QIAN Lei 磊

    Honorary citizen of the city of Montpellier 2nd prize of ‘stars’ of the Ministry of Culture of China

    2003-2004 participation in cultural events in the cross-years: the year of France in China and of China in France October 2002, honorary invitation of the Montpellier International Fair « China has the honor » author of the Painting offered by the Sichuan government at the Montpellier town hall in 2001, participation in the exhibitions « contemporary international art-wave » in the United States.

    In July 2000, « tour of exhibitions of artistic youth » in Germany.

    In 1995, bronze medal in Japan: Exhibition of small formats

    In 1994, bronze medal in Toronto (Canada) International Exhibition of Ink Paintings

    In 1992, silver medal of the new talents of the « Maple Awards » in Canada, category inks of China

    PRESS

  • Amoureux de l’Asie, un hymne à l’extrême orient!

    Amoureux de l’Asie, un hymne à l’extrême orient!

    Amoureux de l’Asie

    Amoureux de l’Asie

    Partir au bout du monde, c’est déjà se noyer dans les nuages que me dessinent les avions en partance. En route vers cette Asie grouillante, colorée et pleine de vie, je me réveille enfin d’un long sommeil d’hibernation.

    Jamais de mauvaise surprise car les sourires seront certainement au rendez- vous. Une végétation luxuriante nous attend à l’orée des rêves si longtemps imaginés mais sans commune mesure avec une réalité chaque fois plus étonnante et attachante.

    J’aime me perdre dans cette foule active, vivante et grouillante qui me rappelle que vivre ce n’est pas survivre dans l’ombre d’un futur qui nous devance et qui restera loin, très loin devant nous.

    En attente de senteurs nouvelles je recherche sans cesse des lieux étranges perdus loin des chemins touristiques. Bien sûr il est indispensable de visiter certains sites incontournables, bien que rester sur les traces des agences de voyages est une incongruité insupportable.

    Une senteur a détourné mon odorat m’emportant vers un lieu étrange mais sympathique. Un visage peu ordinaire me rappelle que la France est si loin. J’aime me promener à la découverte de ces petits suppléments d’âme que me procurent ces pays que j’adore. En Asie j’ai juste l’impression que je vis.

  • Histroires d’Asie, histoires vraies : « la préférée »(Asie)

    Histroires d’Asie, histoires vraies : « la préférée »(Asie)

    Histroires d’Asie, histoires vraies : « la préférée » (Asie)

    你可以找到一個在中國的文字在文章的末尾

    La préférée !

    Ma préférée, mon préféré, mes préférés, ma préférence, sonnent comme une chanson… Assez, comment peut-on imaginer dans notre vieille Europe démocratique et égalitaire, l’utilisation de cette notion surannée qui ne semble pouvoir subsister que dans des pays arriérés en voie de développement.

    Eh oui, ne vous déplaise, cette idée de préférer un oncle, une tante, un frère, une sœur et pire un enfant à un autre est encore aujourd’hui chose courante en Asie. Non seulement la préférence est exprimée, mais elle est connue de tous.

    Je me souviens, encore aujourd’hui, de ces réunions familiales pleines de gaieté où les frères, les sœurs, les cousines, les cousins se retrouvaient pour des fou- rires inoubliables, des jeux bruyants et des chamailleries joyeuses.

    Mes parents s’absentaient souvent et nous laissaient sous la haute surveillance des nombreux domestiques et employés de maison ; ces derniers ne pouvaient que difficilement contrôler les chenapans que nous étions, toujours pressés de s’épanouir dans des blagues enfantines et des bêtises sans cesse renouvelées. Notre toute nouvelle liberté nous poussait insidieusement à pousser les limites du raisonnable.

    C’était si drôle d’envelopper nos « fraîches déjections » dans de jolis papiers aux couleurs chatoyantes, de les ficeler tels des cadeaux délicats. Nous les déposions ensuite dans la rue en attendant que des piétons intrigués par ce don tombé du ciel, cet inattendu présent, ne s’emparassent manu militari du paquet croyant à la divine providence. Et au lieu de trouver des bijoux, de l’argent ou le trésor des Incas, ils avaient l’avantage et le suprême honneur de sentir l’odeur nauséabonde d’une matière fécale molle et collante qui leur titillait le museau. Nos moqueries, rires et sarcasmes étaient toujours fort sonores, ce qui provoquait chez les victimes des rictus de haine !

    L’eau potable était essentielle à la bonne marche de notre smala. La collecte de la pluie restait toujours une priorité ; papa avait fait construire une réserve en ciment ce qui nous permettait de ne jamais en manquer. Je me souviens d’une période de grande chaleur et profitant de l’absence de nos parents nous avions décidé de nous installer dans cette piscine improvisée en n’oubliant surtout pas de nous y savonner avec force, d’uriner abondamment et aussi d’essuyer nos pieds noirs de crasse et de boue.

    Treize frères et sœurs prompts à la rigolade, aguerris à la subtilité de potache et toujours prêts à soulever des montagnes pour que les bêtises soient reconnues, glorifiées, en se hissant au niveau d’un art.

    Maman et papa dès leur retour trouvaient fréquemment sur leur porte un petit mot de voisins excédés se plaignant du bruit infernal occasionné par nos pyjamas- parties et nos délires nocturnes, nos bêtises démoniaques ou les vestiges de catastrophes bien maladroitement cachés. Papa gardait toujours précieusement dans un coin de la maison notre pire ennemi : le martinet en peau de buffle. En pleine nuit, il soulevait la moustiquaire collective des garçons et à chacun attribuait une cinglante punition soulevant des grognements d’animaux encore sous l’emprise de la nuit câline. Ensuite il se dirigeait vers la chambre des filles apeurées, collées les unes aux autres dans l’immense lit, et leur infligeait la même correction dans un chapelet de cris stridents.

    Le lendemain, toutes les cuisses, les fesses gardaient des traces rougies, irritées, des souvenirs cinglants d’une nuit de légitime retour de bâton.

    Jamais papa n’avait levé la main sur moi, sa préférée, la peureuse de service, la poule mouillée et à chaque « correction » collective j’échappais toujours, comme par magie, à la « douce caresse » du fouet vengeur. Ce privilège n’attirait pas toujours la sympathie de mes sœurs et frères et provoquait chez eux un désamour bien légitime qui me laissait souvent seule, face aux sarcasmes de toute la fratrie.

    Dans les familles vietnamiennes de l’époque, être la « préférée » n’était pas une simple vue de l’esprit mais un vrai statut qui conférait à l’heureux élu des privilèges et bien peu de devoir. Je m’en suis jamais plainte !

    Aujourd’hui sans l’avouer, sans l’exprimer, toujours en catimini nous n’avons pas la moindre préférence, oh non, mais juste une toute petite attirance, un doux penchant vers l’un de nos enfants, mais bien sûr nous les aimons tous profondément, en n’en préférant aucun ; la morale est sauve et sauve la morale.

    HV

  • L’institut Confucius du Centre culturel de Chine à Paris

    L’institut Confucius du Centre culturel de Chine à Paris

    L’institut Confucius du Centre culturel de Chine à Paris

    L’institut Confucius CCCP du Centre culturel de Chine à Paris propose des cours de langue, de culture et de civilisation chinoises.

    Le programme des enseignements de langue comprend une quarantaine de modules : bases linguistiques niveaux 1 à 6 ; audiovisuel ; conversation ; lecture de presse ; préparation au HSK.

    Les cours de culture et de civilisation, dispensés par des spécialistes ou des maîtres en art, sont organisés autour de thémes : calligraphie et peinture (trois unités) ; art et civilisation (initiation) ; art de la santé (initiation). Un cours Peinture, calligraphie et pensées chinoises est prévu pour l’année 2009.

    Les cours de chinois pour enfants demeurent une particularité de l’Institut Confucius CCCP. Les élèves, répartis selon leur âge (6-9 / 10-14 ans), ont accés à cinq niveaux différents. La formation intégre également un module « Lire et écrire » à l’attention des personnes familiarisées avec le chinois oral et en cycle de Préparation au BAC chinois LV3.

    Résultat de recherche d'images pour "photos gratuites du centre culturel chinois de paris"

    Centre culturel de Chine à Paris 1, boulevard de la Tour-Maubourg 75007 Paris 01 53 59 59 20 www.cccparis.org

    CENTRE CULTUREL DE CHINE A PARIS (activités et expositions)


    The Confucius Institute of the Cultural Center of China in Paris
    The Confucius Institute CCCP of the Cultural Center of China in Paris offers courses of Chinese language, culture and civilization.

    The language teaching program comprises about forty modules: linguistic bases levels 1 to 6; Audiovisual; conversation ; Press reading; Preparation for HSK.

    Courses of culture and civilization, taught by specialists or masters of art, are organized around themes: calligraphy and painting (three units); Art and civilization (initiation); Art of health (initiation). A course Painting, calligraphy and Chinese thoughts is planned for the year 2009.

    The Chinese language courses for children remain a special feature of the Confucius Institute CCCP. The students, divided according to their age (6-9 / 10-14 years), have access to five different levels. The training also includes a « Reading and Writing » module for people familiar with oral Chinese and the Chinese LV3 Preparation cycle.

    Cultural Center of China in Paris 1, boulevard de la Tour-Maubourg 75007 Paris 01 53 59 59 20 www.cccparis.org

    CULTURAL CENTER OF CHINA IN PARIS (activities and exhibitions)

  • Saint Jacques au wok sauté au poivre du Sichuan

    Saint Jacques au wok sauté au poivre du Sichuan

    Saint Jacques au wok sauté au poivre du Sichuan

    ( recettes de cuisine chinoise) 

    La cuisine au wok

    Saint Jacques au wok sauté au poivre du Sichuan

    recettes de cuisine chinoise

    INGREDIENTS :

     5 noix de saint- jacques congelées (par personne)
    poivre du Sichuan concassé
    sauce de soja
    échalotes frites ( à acheter dans les boutiques asiatiques)
    coriandre fraîche ( persil chinois ) finement hachées

    PRÉPARATION:

     Décongeler les saint- jacques, bien les sécher sur du sopalin
    Faire chauffer le wok à feu fort
    lorsque le wok fume, mettre de l’huile et faire revenir le poivre du Sichuan
    Dorer les noix de saint- jacques .
    Ajouter la sauce de soja
    éteindre le feu.

    Disposer les saint- jacques dans un plat et ajouter un peu d’échalotes frites, le coriandre frais et dégustez


    Aint Jacques with sautéed wok with Sichuan pepper

    (Recipes of Chinese cooking)
    Cooking with wok

    Scallop with sautéed wok with Sichuan pepper

    Chinese cooking recipes

    INGREDIENTS:

    5 frozen scallops (per person)
    Crushed Sichuan pepper
    soya sauce
    Fried shallots (to be bought in Asian shops)
    Fresh coriander (Chinese parsley) finely chopped

    PREPARATION:

    Defrost the scallops, dry them well on sopalin
    Heat the wok over high heat
    When the wok smokes, add oil and sauté Sichuan pepper
    Gild the scallops.
    Add the soy sauce
    to put out the fire.

    Arrange the scallops in a dish and add a few fried shallots, the fresh coriander and tasting

  • Proverbes chinois

    Proverbes chinois

     Quand on est arrivé au but de son voyage, on dit que la route a été bonne.

    (Proverbe Chinois)

     Pour bien faire, mille jours ne sont pas suffisants, pour faire mal, un jour suffit amplement.

    (Proverbe Chinois)

     Ce n’est qu’avec les yeux des autres que l’on peut bien voir ses défauts.

    (Proverbe Chinois)

     Le travail de la pensée ressemble au forage d’un puits ; l’eau est trouble d’abord, puis elle se clarifie.

    (Proverbe Chinois)

     Un homme n’est pas bon à tout, mais il n’est jamais propre à rien.

    (Proverbe Chinois)

     Fuis la ruade de la bête docile et la colère de l’homme calme.

    (Proverbe Chinois)

     Celui qui ajoute de la nouvelle connaissance à l’ancienne, est le véritable enseignant.

    (Proverbe Chinois)

     Le cœur de l’homme parfait est comme une mer dont on ne peut découvrir les lointains rivages.

    (Proverbe Chinois)

     Le bavardage est l’écume de l’eau, l’action est une goutte d’or.

    (Proverbe Chinois)

     Le monde est une mer, notre cœur en est le rivage.

    (Proverbe Chinois)

     

  • Recette du bouillon aux champignons parfumés

    Recette du bouillon aux champignons parfumés

    Recette du bouillon aux champignons parfumés

    Recette vietnamienne, chinoise/ Cuisine vietnamienne et vietnamienne

    Recette du bouillon aux champignons parfumés pour 2 personnes

    Les ingrédients:

    • 5 petits champignons parfumés déshydratés
    • 1 bouillon de poule
    • Persil chinois frais ( coriandre) finement haché
    • Sauce de poisson (nuoc mam)
    • 75 cl d’eau, sel et poivre

    La préparation :

    • Faire bouillir l’eau
    • Briser les champignons en 4 en jetant la queue et les mettre dans l’eau
    • Ajouter le bouillon de poule, 1 cuillère à café de sauce de poisson, 1 pincée de sel et laisser 15 mns cuire à feu fort
    • Verser dans dans 2 bols, poivrer et ajouter le persil chinois

    Dans le cadre d’un régime d’amaigrissement, vous voulez manger asiatique, cette rubrique de cuisine asiatique amaigrissante est faite pour vous. Testée par nos amis elle restent des recettes asiatiques succulentes et vraiment diététiques. Cuisine chinoise, vietnamienne, thaïlandaise, indienne… elles vous donneront des idées pour d’autres recettes asiatiques adaptées à vos besoins.

     

  • Salade chinoise, recette pour vraiment maigrir  (recette de cuisine chinoise)

    Salade chinoise, recette pour vraiment maigrir (recette de cuisine chinoise)

    Saladechinoise, recette pour vraimentmaigrir

    (recette de cuisine chinoise)

    salade chinoise, recette pour maigrir.Dans le cadre d’un régime d’amaigrissement, vous voulez manger asiatique, cette rubrique de cuisine asiatique amaigrissante est faite pour vous. Testée par nos amis elle restent des recettes asiatiques succulentes et vraiment diététiques. Cuisine chinoise, vietnamienne, thaïlandaise, indienne… elles vous donneront des idées pour d’autres recettes asiatiques adaptées à vos besoins.

    Recette chinoise

    Cuisine chinoise

    INGREDIENTS:

    Pour 4 personnes

    1kg de germes de soja blanchi
    2 escalopes de poulet bouilli et finement coupé
    20 crevettes cuites et coupées en deux
    Persil chinois (coriandre) et menthe finement hachés

    SAUCE :

    2 cuillères à soupe d’huile+1 cuillère à soupe de sauce de poisson (nuoc mama)+ 1 cuillère à soupe de sauce de soja (nuoc thuong ) +1 cuillère à soupe de vinaigre

    PRÉPARATION:

     Mélanger le tout et poivrer
    saupoudrer de persil chinois + menthe ( à votre convenance)

    Cuisine, recette asiatique légère, light


    Salade chinoise, recette pour vraiment maigrir

    (recette de cuisine chinoise)

    Recette légère pour perdre des kilos

    Chinese salad, recipe for really losing weight

    (Recipe of Chinese cooking)

    Chinese salad, recipe for losing weight. As part of a slimming diet, you want to eat asian, this Asian diet heading is made for you. Tested by our friends it remains succulent recipes and really dietetic. Chinese, Vietnamese, Thai, Indian … they will give you ideas for other Asian recipes adapted to your needs.

    Chinese recipe

    Chinese cuisine

    INGREDIENTS

    For 4 people

    1kg Whitened Soybeans
    2 boiled chicken escalopes, finely chopped
    20 shrimp cooked and halved
    Chinese parsley (coriander) and mint finely chopped

    Sauce :

    2 tablespoons of oil + 1 tablespoon of fish sauce (nuoc mama) + 1 tablespoon of soy sauce (nuoc thuong) +1 tablespoon of vinegar

    PREPARATION

    Mix together and pepper
    Sprinkle with Chinese parsley + mint (at your convenience)
    Cuisine, light Asian recipe, light