Étiquette : japon

  • Sushis, en vidéo sur 1001 et un sushis

    Sushis, en vidéo sur 1001 et un sushis

    Recettes, les Sushis

    Les sushis sont de petits pâtés de riz vinaigré recouverts par une fine tranche de poisson cru. Rien de plus facile à réaliser…

    Ingrédients (pour 6 personnes) :

     450g de riz rond japonais
    350G de poisson cru
    1 cuillère à soupe de vinaigre de riz diluée dans un bol d’eau

    Achetez le kit Pour les étapes préliminaires, consultez la recette de cuisson du riz et celle de la découpe du poisson.

    Etape 1- Une fois que le riz est tiède, prenez une petite boule dans votre main, et donner lui la forme ovale, en fonction des morceaux de poissons de vous avez.

    Astuce : Humidifiez vos mains de la dilution d’eau et de vinaigre pour que le riz ne colle pas.

    Etape 2 – Une fois que le riz à la forme d’un petit paté oval, mettez le au creux de votre main, puis placez la tranche de poisson cru aux extrémités de vos doigts.

    Etape 3- Ramenez vos doigts sur la boule de riz et serrez en veillant à ce que le poisson recouvre bien les côtés.

    Voir la vidéo sur le site 1001 Sushis

  • Cuisine asiatique, les astuces : Wasabi et kikkoman

    Cuisine asiatique, les astuces : Wasabi et kikkoman

    Cuisine asiatique, les astuces : Wasabi et kikkoman

    Wasabi et kikkoman, ne jamais mélanger ensemble

    Pour déguster les sushis dans la cuisine japonaise, nous mélangeons souvent le wasabi (raifort) avec lekikkoman( soja) ; ceci est une erreur grossière pour les puristes de la cuisine du soleil levant.

    Pour apprécier la pleine saveur de ces préparations aux yeux bridés, il est impératif de déposer une toute petite portion de wasabi sur le poisson et tremper le tout ensuite dans le soja.

    Ainsi toutes les finesses de cette association à la fois piquante et douce, pourront s’épanouir et extasier vos papilles gourmandes. Wasabi et kikkoman, ne jamais mélanger ensemble

    Pour déguster les sushis dans la cuisine japonaise, nous mélangeons souvent le wasabi (raifort) avec lekikkoman( soja) ; ceci est une erreur grossière pour les puristes de la cuisine du soleil levant.

    Pour apprécier la pleine saveur de ces préparations aux yeux bridés, il est impératif de déposer une toute petite portion de wasabi sur le poisson et tremper le tout ensuite dans le soja.

    Ainsi toutes les finesses de cette association à la fois piquante et douce, pourront s’épanouir et extasier vos papilles gourmandes.

  • Jardins japonais et beautés de la nature

    Jardins japonais et beautés de la nature

    Les jardins japonais, qui excellent dans la création de reproductions symboliques de paysages ou de marines dans le cadre restreint de quelques centaines de mètres au maximum, sont renommés dans le monde entier. Ayant évolué à partir du parrainage d’une classe dominante d’un extrême raffinement et des principes du Bouddhisme et du Shintoïsme, les jardins japonais sont de sublimes combinaisons de plantes, de sable, d’eau et de roches qui célèbrent les beautés de la nature dans une forme artistique parfaitement structurée. Les enceintes des temples comptent de nombreux jardins, et beaucoup d’entre eux sont vieux de plusieurs siècles.

    Kyoto compte en particulier une profusion de jardins japonais, et ceux de la Villa Impériale Katsura, des Temples du Ginkakuji et du Kinkakuji, du Château Nijo ainsi que le célèbre jardin de pierre du Temple Ryoanji en sont les exemples les plus subtils. A Tokyo, les plus beaux jardins sont ceux Higashi Gyoen, Hama Rikyu et Koishikawa Korakuen, et le vaste parc public de Shinjuku Gyoen qui, à l’origine, était un des lieux de détente de la famille Impériale. Ailleurs, le Kenrokuen de Kanazawa, dans la Préfecture de Ishikawa, le Kairakuen dans la Préfecture d’Ibaraki, le Korakuen de la Préfecture d’Okayama et le Parc Ritsurin dans la Préfecture de Kagawa sont parmi les plus importants.

    Article paru sur le site de » l’Office National du Tourisme Japonais« 

    Office de tourisme national japonais Ikuko NAGAO Adresse : 4, rue de Ventadour 75001 Paris FRANCE Tel (direct):0142962961

  • Sashimi de saumons (cuisine japonaise)

    Sashimi de saumons (cuisine japonaise)

    Sashimi de saumons (cuisine japonaise/recette japonaise)

    Sashimi de saumons en images (cuisine japonnaise)

    Recettes asiatiques « light »et « diététiques » faciles

    Couper des tranches de poisson dans les règles de l’art demande parfois 10 ans de métier. Si vous êtes un puriste laissez tomber…en revanche si vous êtes un explorateur des babines ….
    - Acheter du saumon très frais environ 200/250g par personne
    .
    - S’armer d’un couteau vraiment extrêmement coupant
    .Bien enlever les peaux etc…
    .
    - Ne pas oublier les arêtes
    .

    découper des tranchettes… servir avec du [(kikkoman, du wasabi et du gingembre saumuré)

    La cuisine asiatique est facile

    Si vous avez une recette light, diététique et facile n’hésitez pas à nous la faire connaître et nous nous ferons un plaisir de la mettre illico presto en ligne. Merci

     

     

     

    Salmon sashimi (Japanese / Japanese cooking recipe)
    Sashimi salmon in pictures (japanese kitchen)

    Asian recipes « light » and « diet » easy

    Cut slices of fish in the rules of art sometimes takes 10 years of experience. If you are a purist drop … but if you are an explorer of lips ….
    – Buy very fresh salmon 200 / 250g per person
    .
    – Arm yourself with a really very sharp knife
    .well Remove the skins etc …
    .
    – Do not forget the edges
    .

    cut slicers … serve with [(Kikkoman, wasabi and ginger pickled)

    Asian cuisine is easy

    If you have a recipe light, diet and easy do not hesitate to make us know and we will be happy to put illico presto online. Thank you

  • Japon,carnet de voyage ou le goût du thé.

    Japon,carnet de voyage ou le goût du thé.

    Carnet de voyage au Japon, Le goût du thé.


    - Carnets de voyage en asie

    Le goût du thé

    Dans de nombreux endroits au Japon, une tasse de thé vous sera offerte car, de sa forme la plus simple à sa forme la plus complexe et théorisée, un o-cha est avant tout symbole de convivialité et de partage. A votre arrivée dans un ryokan ou un minshuku, ou en visite chez quelqu’un, on vous apportera en tout premier lieu une tasse de thé accompagnée d’une friandise. Dans certains temples, vous pourrez prolonger l’état méditatif provoqué par la contemplation du jardin par la dégustation d’un matcha (thé en poudre utilisé pour la cérémonie du thé, et qui sera fouetté dans de l’eau chaude et non infusé) et d’une sucrerie. Ou encore, vous pourrez participer à l’une des initiations donnés aux visiteurs étrangers visant à leur permettre d’appréhender la cérémonie du thé.

    Cette boisson a été introduite au Japon vers le 8e siècle par les moines bouddhistes venus de Chine. Elle a d’abord été utilisée par ce clergé pour ses vertus stimulantes lors des longues méditations. Mais très rapidement, le thé japonais se démarqua du modèle chinois pour développer son goût unique à la délicieuse amertume. Le thé japonais traditionnel est un thé vert (c’est-à-dire non oxydé) classifié selon la période de récolte. Les meilleures feuilles réduites en poudre sont utilisées sous le nom de matcha pour la cérémonie du thé. Le matcha le plus réputé est celui produit à Uji, au sud de Kyoto. Bien évidemment, il existe de nombreux « crus » de thés, en fonction du lieu de production, du domaine et de la récolte, dont la connaissance se révèle aussi pointue que l’œnologie.

    La cérémonie du thé, chanoyu (littéralement « l’eau chaude du thé ») ou sado (« voie du thé »), est la quintessence de la culture japonaise. C’est un moment où le meilleur de chaque chose est mis en œuvre : des invités de choix, un jour où la beauté de la nature environnante est à son apogée, une peinture ou une calligraphie décorant le mur choisie non seulement pour ses qualités artistiques mais aussi pour son adéquation au moment, une composition florale délicate, les plus beaux bols et, bien sûr, le meilleur thé réalisé avec les instruments les plus parfaits et les ingrédients (thé et eau) les plus subtils. Cette cérémonie se doit de respecter quatre principes essentiels : harmonie, respect, pureté et sérénité. Suivant ces principes, le beau est synonyme de simplicité et de naturalisme à travers des objets « bruts » ou des pavillons de thé dont le dépouillement et l’exiguïté étonnent souvent le visiteur.

    La cérémonie du thé a été formalisée par le grand maître Sen-no-Rikyu au 16e siècle, dont la vie et la fin tragique ont été romancées par Yasushi Inoue et portées à l’écran dans le film La mort d’un maître de thé. C’est à Kyoto que l’on pourra marcher sur ses pas en visitant le temple de Daitoku-ji, dont il était disciple et où se trouve sa tombe. Il en a également aménagé plusieurs pièces, ainsi que le jardin du temple Chishakuin. Au sud de Kyoto, dans la ville de Oyamazaki, se trouve dans le temple de Myokian le pavillon de thé construit par Sen-No-Rikyu, qui présente la quintessence de sa pensée. Ce pavillon est aujourd’hui classé Trésor national. Un autre grand maître de thé, Kobori Enshu, a quant à lui conçu plusieurs jardins à Kyoto, dont celui du parc du Palais impérial de Kyoto, du palais Sento, ou du temple Nanzenji. Mais « l’esprit du thé » se développe dans bien d’autres endroits, et vous pouvez notamment le retrouver dans les villes historiques comme Kamakura, près de Tokyo, ou Kanazawa, sur la mer du Japon.

    Mais revenons à des aspects beaucoup plus prosaïques. Dans tous les cas, que ce soit dans une cérémonie ou pour un simple bol de thé partagé avec votre hôte ou des amis, ne demandez ni sucre ni lait ni citron, vous seriez regardé comme un extra-terrestre. Souvent, un gâteau vous est offert avec le thé, parfois extrêmement sucré et relativement neutre en saveurs comme celui servi avec le matcha. Si vous le mangez avant de boire votre thé, il vous apportera un goût sucré en bouche qui annihilera l’amertume ressentie. D’autre part, les personnes sensibles doivent faire attention à ne pas consommer de thé vert en soirée, car sa très forte teneur en vitamine C peut avoir des effets sur le sommeil. Par contre, le hoji-cha (thé vert grillé, très peu astringent et très pauvre en théine) ou des infusions comme le mugi-cha (graines d’orge) ou le soba-cha (graines de sarrasin), souvent servis à la fin du repas, peuvent être consommés à volonté.

    Une expression souvent utilisée dans la cérémonie du thé, mais englobant plus largement toute dégustation de thé, est ichigo ichie, soit « une fois, une rencontre ». Elle signifie que chaque rencontre autour du thé est l’occasion d’éprouver quelque chose qui ne se reproduira peut-être plus jamais. Carpe diem dans un breuvage vert !

    Article paru sur le site de » l’Office National du Tourisme Japonais »

    Office de tourisme national japonais Ikuko NAGAO Adresse : 4, rue de Ventadour 75001 Paris FRANCE Tel (direct):0142962961

  • Temples japon

    Temples japon

    Japon, Sanctuaires, temples et jardins

    Sanctuaires, temples et jardins

    Temples  japon  aux toits d’or, temples d’une pure simplicité, sanctuaires respirant la tranquillité et jardins d’un absolu raffinement… Lesquels préfèrerez-vous ?

    Somptueux temples bouddhistes côtoyant d’autres qui incarnent la quintessence d’une élégance architecturale discrète par la suppression de la plupart des éléments décoratifs. Sanctuaires Shinto majestueux et paisibles nichés dans la verte pénombre d’un bois… Il y a tout cela au Japon. Ils surgissent des lieux les plus inattendus, et certains se cachent même dans les villes les plus imposantes comme Tokyo ou Osaka. La construction d’un grand nombre d’entre eux remonte à près d’un millier d’années. Le Shinto, l’ancienne religion indigène qui est restée ancrée dans le territoire japonais, centrée sur le culte des ancêtres et l’harmonie avec la nature, coexiste avec le Bouddhisme qui, arrivé du continent asiatique au sixième siècle, enseigne l’éveil spirituel et le salut grâce au renoncement et à l’ascèse. Shinto et Bouddhisme restent fondamentaux pour les Japonais contemporains et sont toujours des sources d’inspiration culturelles et esthétiques.

    Mis à part les édifices eux-mêmes, les images bouddhiques qu’ils contiennent et les jardins des temples sont à eux seuls de splendides œuvres d’art. Les jardins japonais sont connus dans le monde entier pour reproduire avec un raffinement sans égal toute la beauté de la nature dans le cadre d’un espace limité. Asseyez-vous sur la véranda d’un temple et oubliez le temps en vous plongeant dans la contemplation du jardin. Rien n’est plus simple alors que d’oublier la réalité et de savourer l’exquise lenteur que prend le temps. Depuis les temps anciens, les pèlerinages organisés dans les temples et les sanctuaires ont été pour les Japonais un loisir apprécié et sont en fait précurseurs du tourisme d’aujourd’hui. C’est une expérience sans égale qu’il vous faut goûter.


    A visiter

    Temple Kinkakuji « … Mon père, qui était un prêtre bouddhiste de la campagne et qui était économe de ses mots, avait l’habitude de me dire que rien, dans ce bas-monde, n’égalait la splendeur du Kinkakuji. » (extrait du Pavillon d’Or, roman du célèbre écrivain Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    Le Grand Bouddha de Kamakura Cette statue du Grand Bouddha symbolise dans le monde entier l’ancienne capitale, Kamakura.

    Tokyo et ses environs

    Le Jardin Est Ce jardin japonais traditionnel, situé dans l’enceinte du Palais Impérial, est ouvert au public. L’entrée est libre.

    Tokyo et ses environs

    Temple Ryoanji Le Ryoanji est renommé pour son « jardin paysager sec », mieux connu sous le nom de « jardin de pierre » et qui donne, grâce à un arrangement de rochers et de sable blanc, une représentation symbolique de la nature.

    Kyoto-Nara

    Article paru sur le site de » l’Office National du Tourisme Japonais »

    Office de tourisme national japonais

    Ikuko NAGAO

    Adresse : 4, rue de Ventadour

    75001 Paris FRANCE

    Tel (direct):0142962961

    Japan, Shrines, temples and gardens

    Shrines, temples and gardens

    Temples with golden roofs of pure simplicity temples, shrines and gardens breathing the tranquility of an absolute refinement … Which do you prefer to?

    Sumptuous Buddhist temples alongside others who embody the quintessence of a discreet architectural elegance through the elimination of most of the decorative elements. Shinto shrines majestic and peaceful nestled in the green darkness of a wood … There is all this in Japan. They arise from the most unexpected places, and some are hidden in even the most imposing cities like Tokyo or Osaka. The construction of many of them going back almost a thousand years. Shinto, the ancient indigenous religion which remained anchored in Japanese territory, centered on ancestor worship and harmony with nature, coexists with Buddhism which arrived from Asia in the sixth century teaches spiritual enlightenment and salvation through renunciation and asceticism. Shinto and Buddhism are fundamental for contemporary Japanese and still are cultural and aesthetic inspiration.

    Besides the buildings themselves, the Buddhist images they contain gardens and temples are alone splendid works of art. Japanese gardens are known worldwide for reproducing with unequaled all the beauty of nature through a limited space. Sit on the veranda of a temple and forget the time by immersing yourself in the contemplation of the garden. Nothing is easier while forgetting the reality and savor the exquisite slowness that takes time. Since ancient times, pilgrimages held in temples and shrines were for the Japanese enjoyed a hobby and are in fact precursors of tourism today. It’s an unparalleled experience for you taste.

    To visit

    Kinkakuji Temple « … My father, who was a Buddhist priest of the campaign and was treasurer of his words, he used to tell me that nothing in this world, could equal the splendor of Kinkakuji. « (From the Golden Pavilion, novel of the famous writer Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    The Great Buddha of Kamakura The Big Buddha statue symbolizes the world’s ancient capital, Kamakura.

    Tokyo and surrounding area

    The East Garden This traditional Japanese garden, set in the grounds of the Imperial Palace, is open to the public. Admission is free.

    Tokyo and surrounding area

    Ryoanji Temple The Ryoanji is renowned for its « dry landscape garden » better known as the « garden of stone » and gives thanks to an arrangement of rocks and white sand, a symbolic representation of nature.

    Kyoto-Nara

    Article published on the website of « Japanese Tourist Office National »

    Japanese National Tourist Office

    Ikuko NAGAO

    Address: 4, rue de Ventadour

    75001 Paris FRANCE

    Tel (direct): 0142962961

     

    Japan, Schreine, Tempel und Gärten

    Schreine, Tempel und Gärten

    Tempel mit goldenen Dächern der reine Einfachheit Tempel, Schreine und Gärten atmen die Ruhe der absoluten Veredelung … Was möchten Sie am liebsten?

    Reichhaltiges buddhistischen Tempeln neben anderen, die die Quintessenz einer diskreten architektonische Eleganz durch die Abschaffung der meisten der dekorativen Elementen verkörpern. Shinto-Schreine majestätischen und friedlich im grünen Dunkelheit einer Holz eingebettet … Es ist alles in Japan. Sie entstehen aus den ungewöhnlichsten Orten, und einige sind sogar in der imposantesten Städten wie Tokio oder Osaka versteckt. Der Bau der viele von ihnen geht zurück fast tausend Jahren. Shinto, die alte einheimische Religion, die in der japanischen Territoriums verankert blieben, auf Ahnenkult und Harmonie mit der Natur zentriert ist, koexistiert mit dem Buddhismus, die aus Asien im sechsten Jahrhundert angekommen lehrt spirituelle Erleuchtung und die Erlösung durch Entsagung und Askese. Shinto und Buddhismus sind von grundlegender Bedeutung für die zeitgenössische japanische und sind kulturelle und ästhetische Inspiration noch.

    Neben den Gebäuden selbst, die buddhistischen Bildern, die sie enthalten Gärten und Tempel sind allein herrliche Kunstwerke. Japanische Gärten sind weltweit für die Wiedergabe mit unerreichter all der Schönheit der Natur durch einen begrenzten Raum bekannt. Setzen Sie sich auf der Veranda eines Tempels und vergessen die Zeit eintauchen in die Betrachtung auf den Garten. Nichts ist leichter, und dabei vergessen, die Realität und genießen Sie die exquisite Langsamkeit, der Zeit braucht. Seit der Antike wurden Wallfahrten in Tempeln und Schreinen gehalten für die Japaner genossen ein Hobby und sind in der Tat Vorläufer des Tourismus heute. Es ist ein unvergleichliches Erlebnis für Sie zu probieren.

    Zu besichtigen

    Kinkakuji Temple « … Mein Vater, der ein buddhistischer Priester der Kampagne war und war Schatzmeister seinen Worten, pflegte er zu mir sagen, dass nichts in dieser Welt, konnte die Pracht der Kinkakuji entsprechen. « (Aus der Goldene Pavillon, Roman des berühmten Schriftstellers Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    Der große Buddha von Kamakura The Big Buddha-Statue symbolisiert der weltweit alten Hauptstadt Kamakura.

    Tokio und Umgebung

    Die East Garden Diese traditionellen japanischen Garten, in dem Gelände des Imperial Palace gesetzt ist, ist für die Öffentlichkeit zugänglich. Der Eintritt ist frei.

    Tokio und Umgebung

    Ryoanji-Tempel Die Ryoanji ist bekannt für seine « Trockenlandschaftsgarten » besser bekannt als der « Garten aus Stein » bekannt und bietet dank einer Anordnung von Felsen und weißen Sand, eine symbolische Darstellung der Natur.

    Kyoto-Nara

    Artikel auf der Website der « Japanese Tourist Office National » veröffentlicht

    Japanese National Tourist Office

    Ikuko NAGAO

    Adresse: 4, rue de Ventadour

    75001 Paris Frankreich

    Tel (direkt): 0142962961

     

    Japón, santuarios, templos y jardines

    Santuarios, templos y jardines

    Los templos con techos dorados de pura simplicidad templos, santuarios y jardines respirar la tranquilidad de un refinamiento absoluto … ¿Qué prefieres a?

    Templos budistas suntuosos junto a otros que encarnan la quintaesencia de una elegancia arquitectónica discreta a través de la eliminación de la mayor parte de los elementos decorativos. Santuarios sintoístas majestuoso y tranquilo ubicado en la oscuridad verde de un bosque … No es todo esto en Japón. Surgen de los lugares más inesperados, y algunos se ocultan incluso en las ciudades más imponentes como Tokio u Osaka. La construcción de muchos de ellos que se remonta casi mil años. Shinto, la antigua religión indígena que permaneció anclado en territorio japonés, centrada en culto a los antepasados y la armonía con la naturaleza, coexiste con el budismo, que llegó de Asia en el siglo VI enseña la iluminación espiritual y la salvación a través de la renuncia y el ascetismo. Sintoísmo y el budismo son fundamentales para los japoneses contemporáneos y siguen siendo la inspiración cultural y estético.

    Además de los propios, las imágenes budistas edificios que contienen jardines y templos son obras espléndidas solos de arte. Los jardines japoneses son conocidos en todo el mundo para la reproducción con sin igual toda la belleza de la naturaleza a través de un espacio limitado. Sentarse en la terraza de un templo y olvidar el tiempo por sumergirse en la contemplación del jardín. Nada más fácil, mientras que olvidar la realidad y saborear la exquisita lentitud que requiere tiempo. Desde la antigüedad, las peregrinaciones realizadas en templos y santuarios fueron para los japoneses disfrutaron de un hobby y son precursores de datos del turismo en la actualidad. Es una experiencia sin igual para que el sabor.

    Para visitar

    Kinkakuji Temple « … Mi padre, que era un sacerdote budista de la campaña y fue tesorero de sus palabras, él me decía que no hay nada en este mundo, podría igualar el esplendor del Kinkakuji. « (Desde el pabellón de oro, novela del famoso escritor Yukio Mishima)

    Kyoto-Nara

    El Gran Buda de Kamakura La estatua del gran Buda simboliza la antigua capital del mundo, de Kamakura.

    Tokio y alrededores

    El Jardín del Este Este jardín japonés tradicional, situado en los jardines del Palacio Imperial, está abierto al público. La entrada es gratuita.

    Tokio y alrededores

    Ryoanji Templo El Ryoanji es famoso por su « jardín de paisaje seco » mejor conocido como el « jardín de piedra », y da gracias a una disposición de rocas y arena blanca, una representación simbólica de la naturaleza.

    Kyoto-Nara

    Artículo publicado en el sitio web de la « Oficina de Turismo Nacional de Japón »

    Japonesa Oficina Nacional de Turismo

    Ikuko Nagao

    Dirección: 4, rue de Ventadour

    75001 Paris FRANCIA

    Tel (directo): 0142962961

     

    日本,神社,寺廟和花園

    神社,寺廟和花園

    寺廟與純真質樸的寺廟,神社和花園呼吸的絕對細化的安寧金色屋頂……你喜歡哪一個來?

    豐盛的佛教寺廟旁邊其他人誰通過消除大部分的裝飾元素的體現一個不顯眼的建築優雅的精髓。神社雄偉與和平坐落在一個木製的綠色黑暗…有這一切都在日本。他們出現在最意想不到的地方,有的被隱藏,即使在最宏偉的城市,如東京,大阪。許多人回去近千年的建設。神道,古老的本土宗教這仍然紮根於日本領土,圍繞著祖先崇拜,並與自然和諧相處,共存與佛教從亞洲六世紀到教精神啟示和救贖通過放棄和禁慾主義。神道教和佛教的根本當代日本,仍然是文化和美學的靈感。

    除了建築本身,佛教圖像所包含的花園和寺廟藝術獨自燦爛的作品。日本園林是世界聞名通過一個有限的空間與自然無與倫比的所有美景重現。坐在寺廟的陽台,並沉浸在花園裡的沉思忘記了時間。沒有什麼是容易而忘記了現實,品嚐精緻緩慢,需要時間。自古以來,在寺廟和神社舉行朝聖分別為日本享有的愛好,並在旅遊前體實際上今天。這是一個無與倫比的經驗,為您的口味。

    要訪問

    金閣寺“……我的父親,誰是運動的一僧,是他的話掌櫃,他曾經告訴我,沒有什麼在這個世界上,可以等於金閣寺的輝煌。 “(從金閣,著名作家三島由紀夫的小說)

    京都奈良

    鎌倉大佛像的大佛象徵著世界的古都鎌倉。

    東京及周邊地區

    東方園林這種傳統的日式花園,故宮的土地上,是向公眾開放。免費入場。

    東京及周邊地區

    龍安寺的龍安寺是著名的“枯山水園林”更被譽為“石園”,並給出了感謝岩石和白沙,自然的符號表示的安排。

    京都奈良

    發表文章“日本旅遊局全國”的網站上

    日本國家旅遊局

    鬱子NAGAO

    地址:4,的Rue de Ventadour

    75001 Paris法國

    電話(直接):0142962961

  • Couples mixtes

    Couples mixtes

    Couples mixtes, les eurasiens : Shanel

    Shanel.

    J’ai encore grandi ; je suis belle et sage je suis née d’un couple mixte

    C’est moi, Shanel la belle et maintenant j’ai 20 mois et j’ai bien changé. Papa et maman sont gagas, mais c’est normal, car je suis si jolie et si gentille.

    - Je m’appelle Giang et je viens de ce merveilleux pays : le Vietnam. J’ai rencontré là bas un vrai  » rocker romantique…tic-tic ». J’ai eu le coup de bambou et je suis tombée dans ses bras…et bien sûr nous sommes allés vivre en France. Le plus extraordinaire des cadeaux que nous nous sommes offert est arrivé le 17/06/2006 et elle s’appelle Shanel.
    Shanel est le prénom que m’ont donné papa et maman. Et j’ai l’impression qu’ils m’ont toujours aimé même avant ma naissance. Vous connaissez déjà maman mais pas encore my father…C’est dingue je parle english !!!!
    Papa, papa tu viens te présenter à nos internautes ? Rassurez vous il ne va pas tarder à montrer le bout de son nez… Il est gaga, il fait tout ce que je lui demande, facile j’suis sa fille. C’est le chevelu derrière nous…

    JPG - 27 ko
    nous

    Au fait il s’appelle Thierry …et je l’aime très fort. !!!

    Si vous avez un enfant eurasien ou mélangé et si vous désirez paraître sur la rubrique « Couples mixtes- eurasiens », n’hésitez surtout pas à nous contacter.

    Mixed Couples, the Eurasian: Shanel

    Shanel.

    I still grew up; I’m beautiful and wise

    It’s me, Shanel beautiful and now I have 20 months and I have changed. Mom and Dad are gaga, but that’s okay, because I’m so pretty and nice.

    – My name Giang and I just this wonderful country: Vietnam. I met over there a real « romantic rocker … tic-tic ». I had the whammy and I fell into his arms … and of course we went to live in France. The most amazing gifts that we offered arrived on 17/06/2006 and it is called Shanel.
    Shanel is the first name that gave me mum and dad. And I have the impression that they have always loved me even before I was born. You already know my mom but not father … It’s crazy I speak English !!!!
    Daddy, Daddy you just introduce yourself to our readers? Rest assured it will soon show the tip of his nose is gaga … it does everything I ask him, I’m easier daughter. This is the hairy behind us …

    JPG – 27 kb
    us
    By the way his name is Thierry … and I loved it so. !!!

    If you have a child or mixed Eurasian and you wish to appear on the « Couples mixtes- Eurasian », do not hesitate to contact us.

     

     

    Mixed-Paare, die Eurasische: Shanel

    Shanel.

    Ich immer noch aufgewachsen; Ich bin schön und klug

    Ich bin es, Shanel schönen und jetzt habe ich 20 Monate und ich verändert haben. Mama und Papa sind gaga, aber das ist okay, denn ich bin so hübsch und nett.

    – Mein Name Giang und ich dieses wunderbare Land: Vietnam. Ich traf dort eine echte « romantische Rocker … tic-tic ». Ich hatte das Schlag und ich verliebte mich in seine Arme … und natürlich gingen wir in Frankreich leben. Die schönsten Geschenke, die wir anboten, kam am 17.06.2006, und es heißt Shanel.
    Shanel ist der erste Name, der mich Mama und Papa gab. Und ich habe den Eindruck, dass sie mich immer geliebt, noch bevor ich geboren wurde. Sie wissen bereits, meine Mutter, aber nicht Vater … Es ist verrückt, ich spreche Englisch !!!!
    Papa, Papa einfach stellen Sie sich unseren Lesern? Seien Sie versichert, es wird bald zeigen, die Nasenspitze ist gaga … es tut alles, frage ich ihn, ich bin erleichtert Tochter. Dies ist der haarige hinter uns …

    JPG – 27 kb
    uns
    Übrigens ist sein Name Thierry … und ich liebte es so. !!!

    Wenn Sie ein Kind oder Misch Eurasian haben, und Sie müssen auf den « Paare mixtes- eurasischen » erscheinen soll, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.

     

     

    Parejas Mixtas, la euroasiática: Shanel

    Shanel.

    Todavía me crié; Que soy hermosa y sabia

    Soy yo, Shanel hermosa y ahora tengo 20 meses y he cambiado. Mamá y papá están gaga, pero eso está bien, porque soy tan bonita y agradable.

    – Mi nombre Giang y acabo de este maravilloso país: Vietnam. Conocí allí un verdadero « rocker romántico … tic-tic ». Tuve el golpe y caí en sus brazos … y por supuesto que fui a vivir a Francia. Los regalos más asombrosos que brindamos llegaron el 17/06/2006 y se llama Shanel.
    Shanel es el primer nombre que me dio mi madre y padre. Y tengo la impresión de que siempre me han querido, incluso antes de que yo naciera. Usted ya sabe que mi madre pero no padre … Es una locura Hablo Inglés !!!!
    Papá, papá acaba de presentarse a nuestros lectores? Tenga la seguridad de que pronto mostrar la punta de su nariz es gaga … lo hace todo lo que le pido, yo soy la hija más fácil. Esta es la peluda detrás de nosotros …

    JPG – 27 kb
    nosotros
    Por cierto su nombre es Thierry … y me encantó hacerlo. !!!

    Si usted tiene un niño o mixto Eurasia y desea aparecer en las « Parejas mixtes- Eurasia », no dude en contactar con nosotros.

     

    混合情侶,歐亞:Shanel

    Shanel。

    我還是長大了;我是美麗和智慧

    這就是我,Shanel漂亮,現在我有20個月,我已經改變了。爸爸媽媽都是gaga的,不過沒關係,因為我太漂亮,漂亮。

    – 我的名字江,我只是這個美好的國家:越南。我遇到過有一個真正的“浪漫搖滾……抽動,抽動”。我有打擊,我掉進了他的懷裡……當然,我們去住在法國。我們提供的最令人驚訝的禮物趕到17/06/2006,它被稱為Shanel。
    Shanel是送給我的媽媽和爸爸的名字。我的印象中,他們一直很喜歡我,我還沒有出生之前。你已經知道我的媽媽,但沒有父親……這是瘋了我講英語!!!!
    爸爸,爸爸,你剛才介紹自己給我們的讀者?請放心,它很快就會顯示出他的鼻尖是gaga的……它的一切,我問他,我是比較容易的女兒。這是毛毛我們後面……

    JPG – 27 KB
    我們
    順便說他的名字是亨利……我很喜歡這樣。 !

    如果你有一個孩子或混合歐亞,你希望出現在“夫妻mixtes-歐亞”,不要猶豫與我們聯繫。

  • Japon, chaussures mode

    Japon, chaussures mode

    Japon fashion, c’est le pied d’avoir des chaussures « mode » !

    Japon, c’est le pied d’avoir des chaussures « fashion » !

    On sait que les japonaises sont petites, très petites. Désormais elles sont devenues grandes comme par enchantement grâce à la fée « mode ». Des créateurs ont imaginé une nouvelle ligne de chaussures ciblées originales et un peu farfelues. Sympa mais attention aux futurs problèmes de dos…


    - Cool les semelles compensées !                                 échasses pour les artistes                                                                       entrer à la maison sur la pointe des pieds !


    Très branchées pour le prix d’Amérique    Bal masqué et paillettes à gogo.                     Nouvelles échasses pour les artistes de rue nouveauté

    Préconisées pour les soirées sado-maso



    - Lorsque le chat n’est pas là les souris dansent

    Japan fashion, it is the foot to have shoes « fashion »!

    Japan is the foot to have shoes « fashion »!

    We know that the Japanese are small, very small. Now they have become great like magic with fairy « mode ». Designers have created a new line of original targeted shoes and a little wacky. Nice but beware of future back problems …

     

    Japan Art und Weise, ist es der Fuß Schuhe haben « Mode »!

    Japan ist der Fuß Schuhe haben « Mode »!

    Wir wissen, dass die Japaner sind klein, sehr klein. Jetzt haben sie sich großen wie von Zauberhand mit Fee « mode ». Designer haben eine neue Linie der ursprünglichen gezielte Schuhe und ein wenig verrückten erstellt. Schön, aber hüten Sie sich vor künftigen Rückenproblemen …

     

    Japón la moda, es el pie para tener zapatos « moda »!

    Japón es el pie para tener zapatos « moda »!

    Sabemos que los japoneses son pequeñas, muy pequeñas. Ahora se han convertido en un gran arte de magia con « modo » de hadas. Los diseñadores han creado una nueva línea de zapatos dirigidos originales y un poco loco. Bonito pero ten cuidado de futuros problemas de espalda …

     

    日本的時尚,它是腳鞋都“時尚”!

    日本是腳鞋都“時尚”!

    我們知道,日本的小,非常小。現在,他們已成為大如魔術童話“模式”。設計師們創造了原來的目標鞋新的生產線和一點點古怪。不錯,但提防未來的背部問題…

     

    יאַפּאַן שניט, עס איז די פֿיס צו האָבן שיכלעך « שניט »!

    יאַפּאַן איז די פֿיס צו האָבן שיכלעך « שניט »!

    מיר וויסן אַז די יאַפּאַניש זענען קליין, זייער קליין. איצט זיי האָבן ווערן גרויס ווי מאַגיש מיט פייע « מאָדע ». דיזיינערז האָבן Created אַ נייַ שורה פון אָריגינעל טאַרגעטעד שיכלעך און אַ ביסל וואַקי. פייַן אָבער היט אייך פון צוקונפֿט צוריק פּראָבלעמס …

  • Histoires asiatiques

    Histoires asiatiques


    你可以找到一個在中國的文字在文章的末尾

    La préférée !

    Ce sont de vraies histoires asiatiques.Ma préférée, mon préféré, mes préférés, ma préférence, sonnent comme une chanson… Assez, comment peut-on imaginer dans notre vieille Europe démocratique et égalitaire, l’utilisation de cette notion surannée qui ne semble pouvoir subsister que dans des pays arriérés en voie de développement.

    Eh oui, ne vous déplaise, cette idée de préférer un oncle, une tante, un frère, une sœur et pire un enfant à un autre est encore aujourd’hui chose courante en Asie. Non seulement la préférence est exprimée, mais elle est connue de tous.

    Je me souviens, encore aujourd’hui, de ces réunions familiales pleines de gaieté où les frères, les sœurs, les cousines, les cousins se retrouvaient pour des fou- rires inoubliables, des jeux bruyants et des chamailleries joyeuses.

    Mes parents s’absentaient souvent et nous laissaient sous la haute surveillance des nombreux domestiques et employés de maison ; ces derniers ne pouvaient que difficilement contrôler les chenapans que nous étions, toujours pressés de s’épanouir dans des blagues enfantines et des bêtises sans cesse renouvelées. Notre toute nouvelle liberté nous poussait insidieusement à pousser les limites du raisonnable.

    C’était si drôle d’envelopper nos « fraîches déjections » dans de jolis papiers aux couleurs chatoyantes, de les ficeler tels des cadeaux délicats. Nous les déposions ensuite dans la rue en attendant que des piétons intrigués par ce don tombé du ciel, cet inattendu présent, ne s’emparassent manu militari du paquet croyant à la divine providence. Et au lieu de trouver des bijoux, de l’argent ou le trésor des Incas, ils avaient l’avantage et le suprême honneur de sentir l’odeur nauséabonde d’une matière fécale molle et collante qui leur titillait le museau. Nos moqueries, rires et sarcasmes étaient toujours fort sonores, ce qui provoquait chez les victimes des rictus de haine !

    L’eau potable était essentielle à la bonne marche de notre smala. La collecte de la pluie restait toujours une priorité ; papa avait fait construire une réserve en ciment ce qui nous permettait de ne jamais en manquer. Je me souviens d’une période de grande chaleur et profitant de l’absence de nos parents nous avions décidé de nous installer dans cette piscine improvisée en n’oubliant surtout pas de nous y savonner avec force, d’uriner abondamment et aussi d’essuyer nos pieds noirs de crasse et de boue.

    Treize frères et sœurs prompts à la rigolade, aguerris à la subtilité de potache et toujours prêts à soulever des montagnes pour que les bêtises soient reconnues, glorifiées, en se hissant au niveau d’un art.

    Maman et papa dès leur retour trouvaient fréquemment sur leur porte un petit mot de voisins excédés se plaignant du bruit infernal occasionné par nos pyjamas- parties et nos délires nocturnes, nos bêtises démoniaques ou les vestiges de catastrophes bien maladroitement cachés. Papa gardait toujours précieusement dans un coin de la maison notre pire ennemi : le martinet en peau de buffle. En pleine nuit, il soulevait la moustiquaire collective des garçons et à chacun attribuait une cinglante punition soulevant des grognements d’animaux encore sous l’emprise de la nuit câline. Ensuite il se dirigeait vers la chambre des filles apeurées, collées les unes aux autres dans l’immense lit, et leur infligeait la même correction dans un chapelet de cris stridents.

    Le lendemain, toutes les cuisses, les fesses gardaient des traces rougies, irritées, des souvenirs cinglants d’une nuit de légitime retour de bâton.

    Jamais papa n’avait levé la main sur moi, sa préférée, la peureuse de service, la poule mouillée et à chaque « correction » collective j’échappais toujours, comme par magie, à la « douce caresse » du fouet vengeur. Ce privilège n’attirait pas toujours la sympathie de mes sœurs et frères et provoquait chez eux un désamour bien légitime qui me laissait souvent seule, face aux sarcasmes de toute la fratrie.

    Dans les familles vietnamiennes de l’époque, être la « préférée » n’était pas une simple vue de l’esprit mais un vrai statut qui conférait à l’heureux élu des privilèges et bien peu de devoir. Je m’en suis jamais plainte !

    Aujourd’hui sans l’avouer, sans l’exprimer, toujours en catimini nous n’avons pas la moindre préférence, oh non, mais juste une toute petite attirance, un doux penchant vers l’un de nos enfants, mais bien sûr nous les aimons tous profondément, en n’en préférant aucun ; la morale est sauve et sauve la morale.

    Ces vraies histoires asiatiques semblent saugrenues mais elles ont été réellement vécues.

    HV

    © open-mag.net.com/ Tous droits réservés

  • Mangas ou le japon et son autre culture

    Mangas ou le japon et son autre culture

    Mangas ou le japon et son autre culture

    Anime et mangas

    Pour tous les amateurs d’anime et de mangas, le Japon est un paradis. De plus en plus de fans y viennent aujourd’hui en « pèlerinage ». Voici les lieux et événements à ne pas manquer.

    A visiter

    Musée Ghibli Ce musée a été créé par le plus grand des réalisateurs japonais de films d’animation, Hayao Miyazaki, connu pour Princesse Mononoke, Mon voisin Totoro, Le voyage de Chihiro (Oscar du meilleur film d’animation en 2003) et bien d’autres œuvres.

    Tokyo, dans le parc de Inokashira (voir Promenades dans Tokyo, Mitaka et Shinjuku). A partir de la gare de Mitaka (à 20 mn de Shinjuku par la ligne JR Chuo), 15 mn à pied ou navette du musée. Ouvert de 10h00 à 18h00. Fermé le mardi et pendant les fêtes de début d’année. Les billets doivent impérativement être achetés à l’avance dans un bureau de JTB à l’étranger pour un jour et une heure déterminés. Une liste des points de vente est disponible sur le site du musée. 200 billets sont émis par mois jusqu’à trois mois à l’avance. Il faut donc s’assurer de sa réservation bien avant la date prévue pour la visite. Entrée : 1 000 ¥ (au taux de change de la monnaie locale). http://www.ghibli-museum.jp/ticket/overseas.html Réservations pour la France : http://www.jtbgmt.com/eng/ghibli/TicketSystem_fr.html L’agence de voyages JTB organise des visites guidées d’une après-midi en anglais dans le musée et ses alentours.

    Tous les lundi, mardi et samedi du 2 janvier au 31 mars, tous les lundi, mercredi et vendredi du 2 avril au 26 décembre. Tarif : 6 000 ¥ pour les adultes, 5 500 ¥ pour les enfants. http://www.jtbgmt.com/sunrisetour Akihabara Connu pour ses très nombreux magasins d’appareils électriques et électroniques, le quartier est de plus en plus réputé pour ses magasins consacré à l’anime et ses cafés cosplay. Ne manquez pas les New Discovery of Akihabara Free Tour, visites organisées en anglais et gratuites axées autour du shopping, de la pop culture et des nouvelles technologies. D’une durée de 2 h, elles sont organisées tous les samedi à 13h00.

    Tokyo (voir Promenades dans Tokyo, Ryogoku, Asakusabashi, Akihabara) Gare JR de Akihabara sur les lignes Yamanote et Sobu. Inscription aux New Discovery of Akihabara Free Tour : http://www.akihabara-tour.com/en/ Tokyo Anime Center Dans le building UDX, face à la gare de Akihabara, vous pourrez entre autres tester votre voix dans un dessin animé ou voir un film d’animation sur un écran en 3D.

    Tokyo (voir Promenades dans Tokyo, Ryogoku, Asakusabashi, Akihabara) 2 mn à pied de la gare JR de Akihabara sur les lignes Yamanote et Sobu. Ouvert de 11h00 à 19h00. Entrée libre. http://www.animecenter.jp/eng/ Sanrio Puroland Dans ce parc à thème couvert, vous serez acceuilli par les personnages Sanrio et pourrez nottament admirer une parade et des spectacles musicaux. Ne manquez pas la visite de la maison Hello Kitty.

    Tokyo 5 mn à pied des stations Tama Center (lignes Keio, Okakyu et Tama Monorail) Ouvert de 10h00 à 17h00 en semaine, de 10h00 à 20h00 les week-ends et jours fériés. Les jours de fermeture sont variables, consulter le calendrier sur le site ou par téléphone au 042 339 111. Entrée : 4 400 ¥ pour les adultes, 4 000 ¥ pour les jeunes (12 à 17 ans), 3 300 ¥ pour les enfants (4 à 11 ans). http://www.puroland.co.jp/english/welcome.html Tezuka Osamu Manga Museum Ce lieu incontournable pour les amateurs de Japanimation est consacré à Osamu Tezuka, le grand maître de l’animation moderne, créateur de Astro Boy (également connu sous le nom de Tetsuwan Atom) et de nombreux autres personnages. Le musée dispose d’une salle de projection en haute définition présentant les œuves de Tezuka, des galeries d’exposition de ses travaux et un bibliothèque de ses bandes dessinées.

    Préfecture de Hyogo, à proximité de Kobe. 8 mn à pied de la gare JR de Takarazuka sur la ligne Fukuchiyama ; 5 mn à pied de la station de Takarazuka-Minamiguchi sur la ligne Hankyu. Ouvert de 90h30 à 17h00. Fermé le mercredi (sauf en août et lorsque le mercredi tombe un jour férié), du 29 au 31 décembre et du 21 au 28 ou 29 février. Entrée : 500 ¥. http://en.tezuka.co.jp/tomm/ Shopping

    Animate Vidéos, jeux, mangas, CD et plus encore sur les séries et films d’animation japonais et les mangas. C’est une chaîne qui possède de nombreuses boutiques dans tout le Japon.

    Liste des boutiques : http://www.animate.co.jp/shop.html (en japonais) Centre d’information : 03 3972 0022 Anime Worls Star Goods α Plus de 100 000 dessins originaux, bobines de sériées et de films et autres objets de collection.

    Tokyo 5 mn à pied de la gare de Nakano sur la ligne JR Chuo et sur la ligne de métro Tozai. Ouvert de 13h00 à 20h00 en semaine, de 12h30 à 20h00 les week-ends et jours fériés. Fermé le mercredi. Tél. : 03 3386 0389 http://www.anime-world-star.com/2000/ Aso Bit City Un grand supermarché de jeux, livres, DVD, CD et figurines où il est possible de tester les derniers modèles de machines de jeux et les dernières versions de jeux vidéo.

    Tokyo 1-13-3 Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 5 mn à pied de la gare JR de Akihabara sur les lignes Yamanote et Sobu. Ouvert de 10h00 à 22h00. http://www.akibaasobit.jp/ (en japonais) Donguri Kyowakoku La chaîne de magasins République de glands vend de très nombreuses figurines orignales issues de l’univers de Hayao Miyazaki.

    Liste des boutiques : http://www.benelic.com/donguri/shop.html (en japonais) Centre d’information : 03 5469 5700 Mandarake Cette chaîne propose dans ses nombreux magasins des jouets, figurines, magazines et dessins originaux utilisés dans des séries télévisées.

    Liste des boutiques : http://www.mandarake.co.jp/en/shop/ Pokemon Center Les cinq Pokemon Center du Japon proposent exclusivement des produits liés aux Pokemon : jeux, livres, vidéos, petite alimentation, vêtements et autres produits dérivés. Ces Pokemon Center sont installés à Tokyo, Yokohama, Nagoya, Osaka et Fukuoka.

    Liste des boutiques : http://www.pokemon.co.jp/pokecen/ (en japonais) Tezuka Osamu World Entertainment Square Cette boutique est exclusivement consacrée aux produits dérivés de l’univers d’Osamu Tezuka.

    Adresse : Tokyo Opera City B1F, 3-20-2 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo. Tél. : 03 3379 8564. 1 mn à pied de la station Hatsudai sur la ligne Keio Shinsen. Ouvert de 10h00 à 20h30. Jours de fermeture irréguliers. Ultraman World M78 Cette boutique située dans la galerie commerciale souterraine de la gare de Tokyo, vend tout les produits liés à Ultraman, le chasseur d’extra-terrestres, l’un des personnages les plus populaires au Japon.

    Galerie commerciale de la gare de Tokyo. Tél. : 03 3215 0707. Ouvert de 10h00 à 20h30. Autres boutiques Ultraman : http://www.m-78.jp/stores.php (en japonais). Sanrio Gift Gate Une chaîne de boutiques consacrées aux produits Sanrio, dont le plus connu est Hello Kitty.

    Liste des boutiques : http://www.sanrio.co.jp/store/ (en japonais) Restaurants / Cafés De nombreux cafés sont décorés sur le thème de l’anime et des mangas. En voici quelques uns à Tokyo.

    Manboo café Café manga que l’on peut voir un peu partout dans Tôkyô. Adresse du Siège : Manboo Shinjuku : 1-17-7, Kabuki-chô, Shinjuku-ku, Tôkyô http://www.manboo.co.jp/ (en japonais) Bar Flottant Jicoo Sur un design de Reiji Matsumoto (celui qui a fait Albator), un bar baeau-mouche à la ligne d’un vaisseau spatial traverse la baie de Tokyo. http://www.jicoofloatingbar.com/ Evénements

    Tokyo International Animation Fair Ce salon annuel, généralement organisé fin mars, est spécialisé dans l’animation et présente des produits créés aussi bien par des professionnels que des amateurs. En marge du salon a lieu une compétition, les Tokyo Anime Awards.

    Lieu : Tokyo Big Sight http://www.tokyoanime.jp/en/ Comiket (Comic Market) Cette convention se tient deux fois par an en décembre et en août.

    Lieu : Tokyo Big Sight http://www.comiket.co.jp/index_e.html Tokyo Game Show Le plus grand salon des jeux vidéo au monde se tient tous les ans vers la fin septembre.

    Lieu : Makuhari Messe (Nippon Convention Center) http://tgs.cesa.or.jp/english/