Étiquette : ENS

  • Pascal Bourdeaux et Hoàng Nhuy séminaire « France-Vietnam

    Pascal Bourdeaux et Hoàng Nhuy séminaire « France-Vietnam

    Vendredi 6 avril 2018 (16h-18h), intervention de Pascal Bourdeaux sur la revue France-Asie et de Hoàng Nhuy sur l’édition littéraire au Vietnam dans le cadre du séminaire « France-Vietnam : un portail entre les cultures » à l’ENS (Paris 5e) + programme 2017-2018

    La prochaine séance du séminaire « France-Vietnam : un portail entre les cultures » se tiendra le vendredi 6 avril, de 16h à 18h,

    en salle Cavaillès de l’École normale supérieure (ENS), au 45 rue d’Ulm, 75005 Paris – 1er étage escalier A.

    Accès : – RER B : Luxembourg ; – Métro : Censier-Daubenton ou Place Monge  (l.7) ; Cardinal Lemoine (l.10) ; – Bus : 21, 27, 47, 38, 67, 82, 83, 84, 85, 89, 91.

    La revue France-Asie (1946-1974), un regard post-colonial sur l’interculturalité. Réflexions autour des notions de « transferts » et de « synthèse » par Pascal Bourdeaux (École Pratique des Hautes Études)

    L’édition littéraire au Vietnam aujourd’hui par Hoàng Nhụy (Éditions Nhã Nam – Hanoi)

    Entrée libre dans la limite des places disponibles

    En raison du plan Vigipirate prévoir une pièce d’identité pour l’accès à l’ENS

    Séminaire « France-Vietnam : un portail entre les cultures »

    organisé par Mme Nguyễn Giáng Hương (BnF) en collaboration avec le labex TransferS

     

    Programme des séances et interventions de ce séminaire passées et à venir de l’année 2017-2018 :

    http://www.transfers.ens.fr/france-vietnam-un-portail-entre-les-cultures-2017-2018

    https://vietlitfr.hypotheses.org/seminaire

    Affiche de la séance du 6/4/2018 Affiche 6 avril 2018

    Extrait de http://www.transfers.ens.fr/france-vietnam-un-portail-entre-les-cultures-2017-2018?artpage=7 :

    France-Vietnam : un portail entre les cultures 2017-2018.  Vendredi 6 avril 2018 – 16h-18h – salle Cavaillès (ENS, 45 rue d’Ulm)

    • La revue France-Asie (1946-1974), un regard post-colonial sur l’interculturalité. Réflexions autour des notions de « transferts » et de « synthèse »

    par Pascal Bourdeaux (École Pratique des Hautes Études)

    Arrivé à Saigon en début d’année 1946, René de Berval y fonde la revue France-Asie dans le but d’informer simultanément de l’actualité culturelle et intellectuelle aussi bien en France qu’en Asie. Constitutive de cette revue, la « synthèse » culturelle prônée dans cette dernière donne, en contexte postcolonial, une signification spécifiquement spirituelle aux interactions entre l’Occident et l’Orient. Malgré les réorganisations successives de la revue depuis Tokyo (1960) puis Paris (1965), cette quête d’Unité du fondateur ne se démentira pas. Le présent séminaire est l’occasion de relire cette page d’histoire de la circulation des idées et d’évoquer, à travers les réseaux d’affinité et de sociabilités qui se sont constitués, les notions de « transferts » et de « synthèse » culturels mais aussi religieux.

    • L’édition littéraire au Vietnam aujourd’hui

    par Hoàng Nhụy (Éditions Nhã Nam – Hanoi)

    Après sa participation à la Convention de Berne en octobre 2004, le Vietnam connaît des changements fondamentaux dans le domaine de l’édition. Les publications en sciences sociales, notamment en littérature, se diversifient pour s’adapter aux nouveaux goûts de lecture du public, amateurs et spécialistes. Les éditeurs privés, apparus depuis seulement une quinzaine d’années, participent activement au dynamisme du marché du livre en collaboration avec les éditeurs « traditionnels ». Notre intervention visera donc à retracer les tendances éditoriales actuelles et à relever le rôle des éditeurs privés au Vietnam aujourd’hui.

    Plus d’informations :

    Extrait : ‘Initiés en 2010, les Laboratoires d’Excellence ont pour objectif de doter de moyens significatifs des unités de recherche à visibilité internationale. Dans ce cadre, TransferS rassemble autour de la question des transferts culturels, l’ensemble des laboratoires de Sciences Humaines et Sociales de l’École normale supérieure, ses bibliothèques littéraires et deux unités du Collège de France. Pleinement intégré dans la vie de l’École normale supérieure, TransferS est implanté dans les locaux de la rue d’Ulm.’

    MCFV

  • Séminaire sur les échanges culturels franco-vietnamiens à l’ENS

    Séminaire sur les échanges culturels franco-vietnamiens à l’ENS

    Vendredi 13 Octobre 2017, de 9h30 à 12h30 : séminaire sur les échanges culturels franco-vietnamiens à l’ENS (Paris 5e), avec l’intervention de Nguyen Giang Huong et Thanh-Van Ton-That

     

    Vendredi 13 Octobre 2017, de 9h30 à 12h30 : séminaire sur les échanges culturels franco-vietnamiens à l’ENS (Paris 5e), avec l’intervention de Nguyen Giang Huong et Thanh-Van Ton-That

    Programme Séminaire TC_2017-2018

    Affiche Séminaire TC_2017-2018_2

    Nguyễn Giáng Hương (Paris) : Le Vietnam colonial à la Bibliothèque nationale de France

    Du fait d’un siècle de colonisation, la France possède la plus importante documentation existante au monde sur le Vietnam colonial. La Bibliothèque Nationale de France offre un ensemble particulièrement riche : manuscrits, cartes, photographies mais surtout imprimés. Le développement de l’édition en quôc ngu et l’instauration par Paul Boudet, directeur des Archives et des bibliothèques de l’Indochine, du dépôt légal spécifique vont accroître considérablement les entrées d’ouvrages vietnamiens : 12 000 ouvrages vont arriver entre 1922 et 1954. Ces collections témoignent de la naissance d’un Vietnam moderne, du point de vue intérieur du pays. Aujourd’hui, un projet de portail numérique France-Vietnam est en préparation pour compléter les nombreuses initiatives de numérisation concertée, menées par la Bibliothèque nationale de France et ses homologues étrangères afin de contribuer à la réunification numérique de patrimoines dispersés (bibliothèque numérique du patrimoine francophone, portail des bibliothèques du Levant, portail France-Chine, parmi d’autres).

    Thanh-Van Ton-That (Créteil) : Ky Dong, Les amours d’un vieux peintre aux îles Marquises : une pièce de théâtre francophone du bout du monde à l’orée du siècle

    Cette pièce retrouvée a été publiée en 1989 et mise en scène par des lycéens à Papeete. De facture classique, écrite en alexandrins dans un français impeccable, elle est à mi-chemin entre le pastiche et le canular littéraire tout en étant très proche de la réalité biographique (les dernières années délurées de la vie de Gauguin). Laissons parler l’auteur, Vietnamien célèbre dans son pays d’origine, exilé pour ses activités politiques anticolonialistes et ami de Gauguin : « Je ne prétends pas avoir inventé cette comédie qui est plutôt une farce et dont le sujet et les personnages sont absolument authentiques — Réellement, l’histoire que j’ai écrite ici est arrivée à un vieux peintre ; à part quelques scènes, je n’ai fait que reproduire une des aventures galantes sans avoir eu recours à mon imagination. » Et son éditeur, Jean-Charles Blanc présentant cette « pochade » : « Ses talents de journaliste pamphlétaire témoignent de son sens de l’humour. Il était par ailleurs parfaitement conscient de son état physique. S’il en souffrait, il n’en avait nullement honte. Le délabrement physique était chose courante aux Marquises de la Belle Epoque. Lors des beuveries que dirigeait Gauguin dans la Maison du Jouir, on peut penser que quelques scènes de cette pièce furent répétées. Quand on connaît l’esprit des Marquesans, ils se seraient facilement amusés de cette comédie, ainsi que les vieux colons soulards, amis de Gauguin. »

    Lieu :

    ENS : 45 rue d’Ulm F75230 Paris Cedex 05

    Téléphone (standard) +33(0)1 44 32 30 00

     

     

     

    MCFV